Virginia Bēowulf · English Studies

rss Читать все сообщения группы "Virginia Bēowulf · English Studies" вконтакте в RSS
Virginia Bēowulf · English Studies
2023-01-26 11:01:05
Новое видео у нас на канале: странные появления и исчезновения букв в английском алфавите. Почему раньше писали vvord и vvith, а не word и with? И почему в английском так редко встречается буква K, хотя в немецком/голландском она на каждом шагу? Об этом вам расскажет:
Virginia Bēowulf · English Studies
2023-01-25 23:00:07
Кое-где для обозначения завтрашнего дня достаточно простого "утро", а кое-где нужно утро с префиксом
Virginia Bēowulf · English Studies
2023-01-22 09:30:34
5:00 на часах – не обязательно 5 O’CLOCK. 1. Ровное время – с нулями минут – можно называть в формате X HUNDRED: • Breakfast is at seven hundred hours. • The briefing starts at eleven hundred, sharp. 2. Особенно в ходу это у военных: • We'll leave the heliport at 8 hundred hours and we'll find you some gear when we arrive. • You will be ready to begin drills every morning at 6 hundred hours. No exceptions, no excuses. 3. Минуты на военном жаргоне – MIKES. • We’re five mikes out [5 minutes of travel from our destination]. How copy? Over. P. S. Полночь – 00:00 – BALLS. == Пока не забыли. Через несколько часов мимо пролетит ваш шанс улучшить английский уже в ближайший месяц. Короче говоря, стартует новый поток онлайн-зарубы...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2023-01-09 19:32:40
• 98% of the population is stupid. Luckily, I'm part of the 3%. Самое важное о процентах в английском. Если вы – Advanced, пункт 4, возможно, вас взбудоражит и разъярит. А пока – инструкция для маленьких: __ 1. Что выбрать: 100% ARE или 100% IS? Всё просто. Видим какой угодно % – не смотрим на цифры. Главное – ЧТО именно делим. Одну штуковину или что-то неисчисляемое → Глагол в ед. ч. Много предметов и прочих сущностей → Глагол во мн. ч. • Almost 100% of COPS ARE bastards. • 146% of Zimbabwe’s POPULATION IS the President’s ardent supporters. __ 2. Даже если только 1% – всё то же самое. Важно только то, что делим: • Only 1% of PEOPLE ARE psychopaths. •...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2023-01-03 11:30:02
Если бы актриса Саммер Гло вышла замуж за певца Джонни Винтера и взяла его фамилию, она стала бы Саммер Винтер. В общем, иногда английское имя = обычное английское слово. 1. В основном это женские имена от названий цветов и прочей флоры: • DAISY – маргаритка • HAZEL – лесной орех • HEATHER – вереск • HOLLY – остролист • IRIS – ирис • IVY – плющ • JASMINE – жасмин • LAUREL – лавр • LILY – лилия • OLIVE – олива • POPPY – мак • PRIMROSE – примула • ROSE – роза • WILLOW – ива 2. «Календарные» имена. Все – снова женские: • APRIL • MAY • JUNE • EASTER • SPRING • SUMMER • AUTUMN • WINTER 3. Из серии Вера,...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2022-12-27 17:04:28
Что там с ГТА. Недавно поднимали эту тему, теперь ещё раз - в формате видео: https://www.youtube.com/watch?v=9GKIzviup8o
Virginia Bēowulf · English Studies
2022-12-18 18:57:14
Этимология, выпуск X. · "Поезд" - TRAIN. · "Тренироваться" - тоже TRAIN. Как так вышло? Вкратце: и там, и там нужно тянуть. 1. TRAIN как "поезд" упирается корнями в латинское trahō (“тянуть"). ME trayne < Old French traïner (“to pull out, to draw”) < Vulgar Latin [id137606481|*tragin]ō < Lat trahō. ... 2. TRAIN в значении "тренироваться/оттачивать" происходит от того же trahō. ·"to discipline, teach, bring to a desired state by means of instruction," 1540s, probably from earlier sense of "draw out and manipulate in order to bring to a desired form" (late 14c.) Через кучу семантических сдвигов уже сложно понять, как это тренировка и тяга оказались связаны, хотя... постойте, они же и вправду...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2022-12-17 18:36:15
DISNEY по-английски – /ˈdɪzni/, т.е. «Дизни». Он вам не Дисней. Сегодня – куча известных имён, которые по-английски читаются так, что можно и не узнать. 1 ...SCARLETT JOHANSSON – не Йóхансон, а Джехэ́нсен /ʤəˈhænsən/. Вполне по-английски, без скандинавской атмосферы. • BILL MURRAY – в оригинале, конечно, не Мюррей, а Мёри /ˈmɜri/ или Ма́ри /ˈmʌri/. Как графство SURREY – Суррей – Са́ри /ˈsʌri/. • SIDNEY SHELDON – в России с ним всё в порядке – Си́дни. А вот с городом SYDNEY – не очень. У нас он по старинке Сиднэ́й, но на самом деле – тоже Си́дни /ˈsɪdni/. • Река – Гудзон, залив – Гудзонов, а...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2022-12-15 19:35:40
Ayr ist fawn ai-ner GIFT-shlang-a G'BISS-en vawrden! (разговорник немецкого языка для американских военных, 1944 год).
Virginia Bēowulf · English Studies
2022-12-14 20:06:38
Пара слов про Санту. Города и церкви часто называют по шаблону “SANTA + женское имя”. Санта-Барбара, Санта-Клара, Санта-Лючия… Логично: SANTA = ‘святая’ на испанском или итальянском. Женский род. Если мужской род, то начинается c SANTO или SAN: Сан-Франциско, Сан-Диего, Санто-Доминго. Но пара городков в американских пердях носит название SANTA CLAUS. Это в честь того самого Санта-Клауса, a.k.a. святого Николая. И он явно не женщина. __ 1. Имя SANTA CLAUS и впрямь звучит, будто это испанский немец. Или немка: как-никак SANTA… На самом деле – ничего подобного. Имя SANTA CLAUS пришло...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2022-12-13 10:19:54
Virginia Bēowulf · English Studies
2022-12-12 20:41:39
По нынешним временам звучит очень двусмысленно.
Virginia Bēowulf · English Studies
2022-12-11 21:22:11
Cтарая нативная интеграция из 2018 года. Алексей, спасибо за текст; жаль, что не получилось с фирменной бейсболкой в кадре. По теме: базовые термины для газировки: fizzy, soda, soda/pop, и, конечно, же, soft drink/carbonated drink. Чтобы научиться покупать банку газировки, обращайтесь к нам. На бесплатное часовое занятие можно записаться тут: beowulf.school. Либо просто в [vk.me/club46758722|личке паблика] (клик).
Virginia Bēowulf · English Studies
2022-12-05 08:07:31
• Student: “Can I go to the bathroom?” • Teacher: “I don’t know—can you?” Итак, выше – 300-летняя шутка про CAN, который означает разное (или, по крайней мере, должен). Пояснительная от бригады: 1. У студента CAN – про разрешение: «Могу ли я?» = «Можно ли мне?» У препода – про физическую способность: «Хз, можешь или нет». Бадум-тсс. Чтобы учитель не дoeбaлся, ученику нужно было вместо CAN взять MAY: • “May I go to the bathroom?” • “Sure.” Казалось бы, очень удобно: - CAN – могу физически, имею возможность; - MAY – имею разрешение. == 2. Не всё так просто. Теперь попробуйте перевести вот такое: • Which...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2022-11-29 12:15:03
Пока мы снимаем новые видео, можно пересмотреть (или впервые посмотреть) старые ролики. Вот они, неувядающие и не теряющие актуальность:
Virginia Bēowulf · English Studies
2022-11-26 19:07:22
Звучит обидно
Virginia Bēowulf · English Studies
2022-11-24 15:30:52
Как изобретали слова? Сейчас сами увидите. Для начала – быстрый эксперимент. Взгляните на две фигуры (рис. 1) и выберите им имена: какая из них – "Буба", а какая – "Кики"? Эксперимент проводили среди людей разных культур, разного возраста, любого shape, size… Что оказалось? Для большинства (95-98%): - Буба (по-английски BOUBA) – это “амёба” с округлостями, - а Кики (KIKI) – “звезда” с резкими линиями. Если у вас так – вы как все. Это типичные звуковые ассоциации. При чём здесь изобретение слов? До эксперимента с Бубой-Кики учёные считали так. Люди изобретали...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2022-11-24 15:26:56
Всё, что мы тут пишем, конечно, хорошо и полезно. Но даже самые интересные и полезные посты, как ни колупайся, не научат вас английскому. Читать без системы – так себе обучение. Если научиться всё же хочется, и желательно на таком же нескучном материале – мы сделали онлайн-игру (https://battle4britain.com). Собрали там примерно то же, что в этом паблосе (на самом деле – сильно-сильно больше), но запаковали в целый курс для трех уровней – в общем, уложите знания в систему за 30 дней. Шевелим всё: от тонкостей грамматики, лексики и произношения до разбора по полкам,...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2022-11-23 16:43:47
Есть самые обычные вещи, которые непонятно как называются. Взять хоть простую бумажную книжку – в ней невероятное количество пpиблyд. 1. Что там с обложкой: • PAPERBACK; оно же SOFTBACK (BrE) или SOFTCOVER (AmE) – книга в мягкой обложке; • HARDBACK (BrE) или HARDCOVER (AmE) – книга в твёрдой обложке; • COVER или BINDING – сама обложка, переплёт; • FRONT COVER / BACK COVER – обложка: передняя или задняя. Между ними – SPINE – корешок. • DUST JACKET / DUST WRAPPER / DUST COVER – суперобложка. Кстати, помимо книг в переплёте – PERFECT BOUND BOOKS – есть и… • SADDLE STAPLED / SADDLE-STITCHED – сшитые скрепками. ___ 2. Открываем и листаем: •...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2022-11-17 09:20:04
Классика перевода!
Virginia Bēowulf · English Studies
2022-11-03 13:37:47
Сможете это прочесть – знаете современный английский как свои пять пальцев (ну, скорее всего): • WOMXN • LATIN@ • FILIPINX Что тут делают X и @? По задумке создателей – несут добро и инклюзивность. 1. Например, отменяют мужские и женские окончания в словах испанского происхождения. • FILIPINX /fɪləˈpineks, fɪləˈpɪŋks/ - гендерно-нейтральная замена словам: - FILIPINO – филиппинец; - FILIPINA – филиппинка. И так далее: • LATINX /ləˈtiːneks/ = Latino / Latina – латиноамериканец или латиноамериканка из США; • CHICANX, также XICANX /tʃiˈkɑːneks/ = Chicano / Chicana – то же, но с мексиканцами. На практике кое-кто...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2022-10-27 11:27:38
Скоро Хеллоуин, поэтому вот список жyтких сущностей. Они же – spooky supernatural beings (по-русски - Н.Ё.Х.). 1. Привидения / призраки. В целом GHOSTS или PHANTOMS, неформально – SPOOKS. Есть и особые модификации: • APPARITION – видение. Внешне – что угодно: человек, животное, предмет типа корабля-призрака. Либо целая массовая сцена: сражение, демонстрация и др. • REVENANT – дух, вернувшийся с того света; • SPECTER – видимый призрак. В переносном смысле призрак коммунизма, который бродит по Европе, тоже SPECTER; • SPIRIT – дух, уже не обязательно видимый. Тут как в русском: - духи места –...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2022-10-24 09:16:00
СТАРОАНГЛИЙСКИЙ для чайников (наш краткий гайд в 3 карточках).
Virginia Bēowulf · English Studies
2022-10-15 13:12:26
На словах ты Лев Толстой, а на деле... Когда Лев Толстой писал «Анну Каренину», то, по привычке, не стеснялся вставлять целые диалоги на французском и немецком (см. рис. 1,2). Зато с английским языком у графа Толстого всё было не так хорошо. И когда кому-то из героев нужно было заговорить по-английски, хитpoжoпый писатель выкручивался просто: «и тут они, короче, начали говорить по-английски» (рис. 3,4). А ведь мог просто подождать, когда его роман переведут в Британии, а потом взять нужные фразы.
Virginia Bēowulf · English Studies
2022-10-12 11:16:54
ВАКАНСИЯ. Мы по-прежнему с радостью набираем талантливых преподавателей английского с лингвистическим бэкграундом в команду. Уровень владения языком: C1+/C2 · Что нужно делать? Проводить индивидуальные и мини-групповые занятия [вживую и частично онлайн]. · Какой график? Парт-тайм (от 4-5 часов в неделю), быстро перерастающий в фулл-тайм, если вы на это готовы. · Ставка: от 1300 RUR/90 min и выше (вживую); от 1150 RUR/90 min и выше (онлайн); · Кто мы? Московская школа английского Virginia Bēowulf: https://vk.com/aengl === Каких преподавателей ищем? - Вы можете объяснить идею перфекта,...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2022-10-09 20:01:35
Virginia Bēowulf · English Studies
2022-10-07 14:35:57
Virginia Bēowulf · English Studies
2022-10-05 09:13:19
Знакомые славянские суффиксы в самых настоящих английских словах. 1. -NIK Не будем про SPUTNIK, KOLKHOZNIK и KIBBUTZNIK. Есть поинтереснее – славянский -NIK прямо с английским корнем: • PEACENIK – пацифист, антивоенный активист: - Donald is a peacenik, compared to the warmongering Hillary. • NEATNIK – чистюля и аккуратист: - I'm such a neatnik, I will pick up trash wherever I see it. • REFUSENIK – тот, кто категорически отказывается от чего-либо: - Nobody can force vaccine refuseniks to have the jab. Изначально refusenik = “отказник”, советский еврей, получивший отказ в прошении эмигрировать. • NO-GOODNIK – никчёмный человек, ничтожество. Сюда же – редкие...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2022-10-03 15:16:37
На выходных провели квиз для студентов школы. (Победил Александр Друзь).
Virginia Bēowulf · English Studies
2022-10-03 09:48:26
Как отличить ТЫ от ВЫ в английском. Наш старый новый видос