Virginia Bēowulf · English Studies
Ну, вы поняли.
Virginia Bēowulf · English Studies
Бывают супер-удобные приставки латинского происхождения, которые обозначают локацию. Например, CISLUNAR – находящийся между Землёй и Луной, по видимую сторону Луны, буквально по “эту сторону Луны”.
1. “По эту сторону” – с приставкой CIS-.
На всякий случай, читается – “сис” /sɪs/, как бы ни вертелось на языке “ц”:
• CISRHENANE /sɪsˈrenən/ ← cis- + Rhenane – на этом берегу, по эту сторону Рейна;
• CISPONTINE /sɪsˈpɒntaɪn/ – по эту сторону моста.
В Лондоне это слово когда-то означало “на северном берегу Темзы” (приберегите в пассивном вокабуляре: сегодня так никто не говорит).
Исторически...
Virginia Bēowulf · English Studies
В английском завалялось слово TITHE – “десятина”, т.е. десятая часть дохода, которую отдавали церкви; либо просто “десятая часть” (от соответствующего др.-англ. teogoþa или teoþa).
Сегодня этот TITHE вряд ли кому-то нужон: вместо него есть TENTH. Но есть любопытные устаревшие слова, некоторые из которых пригодились бы и сейчас.
1. Архаичные числа:
• THRICE – трижды, втрое;
• ZENZIC – в квадрате, во 2-й степени (от немецкого варианта средневекового итальянского censo – во второй степени).
В 16 веке с ним вытворяли даже такое:
• ZENZIZENZIC – в 4-й степени;
• ZENZICUBE – в 6-й степени;
•...
Virginia Bēowulf · English Studies
Да, кстати:
Virginia Bēowulf · English Studies
По-английски коленная чашечка – KNEECAP – “коленная крышечка” или “шапочка”. Тянет вместо CAP влепить “чашку” – CUP.
Ниже - больше слов с похожим написанием, но разным смыслом. По запарке можно перепутать:
1. С теми же U – A:
• EXULT – EXALT
- exult /ɪɡzʌlt/ – радоваться, ликовать, торжествовать;
- exalt, AmE /ɪɡzɑːlt/, BrE /ɪɡzɒlt/ – возвышать; восхвалять; усиливать.
• STRUGGLE – STRAGGLE
- struggle – биться, бороться; битва, борьба;
- straggle – блуждать; сбиваться с пути; отбиваться от группы; отдельная группа.
===
2. С проблемными для русскоговорящих A – E:
• THAN – THEN
- than /ðæn/ – чем;
- then /ðen/...
Virginia Bēowulf · English Studies
За звучной аббревиатурой ГТА (grand theft auto) стоит термин, прописанный в УК Калифорнии и других штатов.
Кражи в нём делятся на:
· в крупном размере (grand theft)
· и мелкая кража/хищение (petty theft).
Соответственно, GRAND THEFT AUTO - угон, точнее кража, автомобиля.
В данном случае стоимостью выше $950.
Если угнать машину дешевле - то это уже будет не ГТА.
Virginia Bēowulf · English Studies
"Man, AM I tired". Почему порядок слов вывернут наоборот?
Всё как в вопросе, но это именно утверждение.
Вкратце, это ещё один вид инверсии. Делается, как и в русском: «Ну и устал же я!», для усиления.
1. Тоже есть междометие:
• MAN,
• BOY,
• OH,
• WOW,
• OH GOD,
• JESUS,
2. …и глагол ПЕРЕД подлежащим:
• Man, AM I full!
• Boy, AM I thirsty / hungry / famished / appeased.
• Oh, AM I lost / perturbed / jealous / in a bad mood.
• O God, AM I tired / bushed / exhausted!
• Jesus, ARE YOU fat!
• I just absolutely thought I was the luckiest girl in the world. He was going to look after me. Well, WAS I wrong on that assumption.
[Princess Diana]
===
3. Глагол – не обязательно связка. Можно и вспомогательный. Его, естественно,...
Virginia Bēowulf · English Studies
Бывает matchbox (коробок спичек), а вот эта штука называется BOOK OF MATCHES / matchbook.
Virginia Bēowulf · English Studies
• You're too busy being a SMART ALEC to be thinking.
Бывают Маша-растеряша и любопытная Варвара. А у англоговорящих – они:
1. Женские имена-прозвища:
• MOANING MINNIE – нытик и ворчун; тот, кто вечно жалуется:
What do you mean, I can’t invite my ex to our wedding? Stop being such a moaning Minnie!
• NERVOUS NELLIE – чересчур тревожный человек:
What if I wake up in a bathtub full of ice with a kidney missing? Or am I too much of a nervous Nellie when it comes to dating?
• CONTRARY MARY – капризный спорщик; тот, кто делает всё наперекор:
You may call me a contrary Mary, but I do find pickles to be a good combo with milk.
• PLAIN JANE – девушка с заурядной внешностью; любая среднестатистическая особа.
Всё, кроме Джейн, применимо...
Virginia Bēowulf · English Studies
Иногда TH - это:
• ð, как THE;
• или θ, как TEETH;
• а иногда t, как THOMAS.
Логики ноль. Можно легко решить проблему, добавив в английский язык исконные английские буквы "эт" и "торн" - þ и ð.
Вжух - и современный английский выглядит во много раз логичнее (см. рис.1-4).
====
Но эти буквы не выжили, окончательно отвалившись где-то в 15 веке. Сегодня TH мозолит глаза даже в составных словах, где не работает вообще: LIGHTHOUSE - /laɪthaʊs/, а не /laɪθaʊs/.
В общем, вот самые заковыристые слова, где TH - это не промеж зубов, а реально "ТХ":
1. С основой -HILL
• anthill – муравейник
• foothill – предгорье...
Virginia Bēowulf · English Studies
Осторожно: ниже немного заумно.
В английском сейчас имеется 5 настоящих, дефективнейших модальных глаголов, в девяти формах.
Обычно их группируют и запоминают по 1 и 2 форме (настоящее-прошедшее):
CAN-COULD
WILL-WOULD,
SHALL-SHOULD
MAY-MIGHT,
...и одинокий MUST.
С ними связано несколько таинственных историй.
1) Итак, MUST остался без пары, в прошедшем времени он становится скромным HAD TO. Почему так вышло?
Потому что MUST исторически и есть прошедшая форма, "должен был". Раньше выглядел как "MOSTE".
Форма настоящего времени тоже была, звучала как MOTEN/MOTAN, до нашего времени...
Virginia Bēowulf · English Studies
• Time to cut you off. You do you. I do me.
Есть такая фраза "YOU DO YOU", так вот, у неё целый веер значений:
1. В самом общем смысле ‘X do X’ = оставаться собой, делать по своему обыкновению:
• Eminem does Eminem. Anybody ever seen the guy smile?
≈ Эминем - он Эминем и есть. / Ну, Эминем как обычно.
2. Либо это совет. "Поступай, как велит внутренний голос – делай то, к чему склонен":
‘There is never a ready solution. Every borsch is unique. You do you. Trust yourself. The borsch recipe is already inside each of us. If you can imagine it you can achieve it!’
3. Наконец, так можно выразить поддержку:
• ‘Can I grab some whiskey from your bar?’
‘You do you!’ [Без проблем. Чувствуй себя как дома.]
Или,...
Virginia Bēowulf · English Studies
г. Брайерли-Хилл, Вест-Мидландз (почти в самом сердце Англии).
Virginia Bēowulf · English Studies
Можно приехать в Тулу со своим самоваром, а можно...
1. Отвезти уголь в Ньюкасл: CARRY (bring / take / sell) COALS TO NEWCASTLE;
2. Песок – на пляж: BRING SAND TO THE BEACH;
3. Либо сов – в Афины: BRING OWLS TO ATHENS.
• Although a bit chewy, young camel is a popular dish in the Arab culture. Still, importing Australian feral camels to Saudi Arabia would be carrying coals to Newcastle.
• I’m probably bringing owls to Athens when reminding of possible STDs to medical students, but I’ll say it anyway.
(про сов – калька древнегреческой пословицы: когда-то совы, символ Афин и богини Афины, жили в Парфеноне, а их изображения чеканились на афинских монетах).
4. Ещё можно попробовать напоить утопающего – OFFER WATER / GIVE...
Virginia Bēowulf · English Studies
Мы тут сделали небольшое видео на ютубе. Для тех, кто не знал.
Virginia Bēowulf · English Studies
В Шотландии есть свои фьорды, точнее аналоги (ферты). FIRTH ≈ FJORD.
До середины XIX века слово писалось немного по-другому, "frith".
Virginia Bēowulf · English Studies
Добро пожаловать. Снова.
Уж коль вы здесь, развлечем вас немного.
· Летающая тарелка не совсем тарелка, а блюдце - FLYING SAUCER.
· Спутниковая тарелка - SATELLITE DISH. Тоже не тарелка, а целое блюдо.
· Сел за барабаны - блядь, да что ж такое, по бокам висят CYMBALS.
· Пошёл с горя пострелять по тарелкам - и тут облом: это CLAY PIGEONs.
Virginia Bēowulf · English Studies
1. Это предложение написано на 2 языках одновременно:
· My hand is in warm water.
И это тоже:
· My pen is in my hand.
Как вы могли догадаться, эти 2 языка - английский и африкаанс (южноафриканский спин-офф от голландского). В обоих языках эти фразы означают одно и то же.
=====
2. Расхожая фраза "A shprakh iz a dialekt mit an armey un flot" будет на 100% понятна любому англичанину, который хоть раз в жизни слышал немецкую речь.
Написана она на идише (ориг. אַ שפּראַך איז אַ דיאַלעקט מיט אַן אַרמיי און פֿלאָט ) но артикли в ней один-в-один английские.
=====
3. В американском английском кое-где (в...
Virginia Bēowulf · English Studies
О вещах, которые видишь каждый день, но не замечаешь.
Заглавные буквы "K" в кириллице и латинице реально разнятся.
Virginia Bēowulf · English Studies
Хорошее словечко. lest [lɛst] - "чтобы... не". На картинке - английская вариация "никто не забыт".
Теперь ненадолго о мирном, чтобы отвлечься на минутку.
• Take a hiatus from your husband. Spend time apart, lest HE TAKE you for granted.
1. Английский союз LEST – “чтобы не” – хорош тем, что не требует N.I.H.U.Я.
Ставим глагол как есть прямо из словаря – и всё. Никаких окончаний и личных форм:
• Don’t share your DVD rewinder startup idea, lest SOMEBODY STEAL it from you.
• She believes a good mother does not spare the rod, lest SHE SPOIL the child.
• Answer a fool according to his folly, lest HE BE wise in his own eyes.
__
2. Почему LEST такой удобный?
А потому, что LEST – ‘чтобы не’ – это не про само...
Virginia Bēowulf · English Studies
Да, это наш онлайн-интенсив с милитари-тематикой.
Теперь он служит +1 доброму делу. Первая отчетность скрином с оплаты картой, следующую попробуем через платежку юрлица.
Virginia Bēowulf · English Studies
PEACE (n.)
Virginia Bēowulf · English Studies
• Technically, was Joseph and Maria’s kid not Joseph’s, but only Maria’s?
3 не самых очевидных способа применить апостроф, то бишь вот этот знак - ' .
1. Можно заменить им пропуски. Не только в банальных:
• DON’T = do not
• HE’S = he is
• ‘BOUT = about
• ‘CAUSE = because
• GOIN’ = going
etc.
Нет. Иногда апостроф выталкивает вообще сколько угодно букв:
• Y’all shouldn’t’ve asked our bo’s’n’s opinion ‘bout the gov’t.
= You all should not have asked our boatswain’s opinion about the government.
==
2. Поставить во мн. число отдельные буквы:
• Those sharp S’s in Kiss’s wordmark made him remember his good old army days.
• Russian C’s, P’s, and H’s stand for S’s, R’s, and N’s respectively. Please, don’t read РЕСТОРАН as ‘pectopah’.
==
3....
Virginia Bēowulf · English Studies
• Quoth the raven, ‘Nevermore!’ (= молвил Ворон: “Никогда”).
Что за QUOTH? Любой грамотный нейтив спикер знает и ежедневно использует это незаменимое слово. QUOTH – прошедшее время вымершего QUETHE – “сказать, заявить”.
Сегодня – список архаизмов, не понимать которые попросту неприлично:
___
1. Дикие глагольные формы “вне грамматики”:
• METHINKS = it seems to me (~ I think)
• METHOUGHT = it seemed to me (~ I thought)
В том же “Вороне”:
Then, methought, the air grew denser / Perfumed from an unseen censer.
• MESEEMS = it seems to me:
Meseems those mugs need washing. [‘The Nest by the Sparrowhawk’ by E. Orczy]
• AGONE = ago:
A year agone, a year agone, our Dicky sailed away.
По сути, AGONE – это причастие...
Virginia Bēowulf · English Studies
Так как всё-таки правильно, MAN или MEN?
Записали новое, остросюжетное видео. Приятного просмотра!
Virginia Bēowulf · English Studies
Рубрика “Подозрительная этимология”, выпуск IX.
Пиcaющий мальчик в оригинале – MANNEKEN PIS, пиcaющий ‘человечек’, ~‘мужчинка’. MANNEKEN происходит от нидерландского MAN (мужчина, человек) + уменьшительного суффикса -KEN.
У немцев и англичан тоже есть такой суффикс.
1. Немцы придумали -CHEN. Обычная немецкая девочка – DAS MÄDCHEN – это уменьшенная ‘девушка’: от нем. MAGD ‘девушка/служанка’ + уменьшительного -CHEN.
2. Англичане не остались в стороне и изобрели свой аналог – -KIN. Очень удобно:
• lamb – LAMBKIN – ягнёнoчек;
• devil – DEVILKIN – дьявoлёнок;
• prince – PRINCEKIN – князёк,...
Virginia Bēowulf · English Studies
Лучшие посты этого журнала за 2021 год:
• [https://vk.com/wall-46758722_17314|Почему в комиксах] спят со звуком Z-Z-Z
• [https://vk.com/wall-46758722_16796|Почему болгарский] HARRY POTTER – не Гарри
• [https://vk.com/wall-46758722_16584|Ужасная история] про Томаса и унитаз
• [https://vk.com/wall-46758722_18223|Почему англичане] ненавидят букву K?
• [https://vk.com/wall-46758722_17182|Как Марк стал Твеном]
• [https://vk.com/wall-46758722_17456|Что не так с речью] пиратов в фильмах и книгах
• [https://vk.com/wall-46758722_17600|Откуда взялась “солома”] в STRAWBERRY
• [https://vk.com/wall-46758722_15628|За такое] пора отменять словари
• [https://vk.com/wall-46758722_17092|Грецкий орех] на самом деле русский?...
Virginia Bēowulf · English Studies
• How do we make living life digitally MORE SAFE, Comrade Major?
...Если вы в гневе возопите "здесь надо SAFER!" – то зря. Так тоже можно.
TL/DR: совершенно нормально, что у кого-то из вас – BIGGER, а у кого-то – MORE BIG. Пользуйтесь с умом.
Ниже - подробнее, для заумных чуваков.
____
1. Итак, в сравнительных степенях размер слова имеет значение.
Короткое слово (1 слог) – сзади -ER / -EST.
Длинное слово (3-4 слога) – спереди MORE / MOST.
• In brightest day, in blackest night, / No evil shall escape my sight.
• Ain’t beating your children a more effective way to teach them?
Если слогов – два, будут варианты:
____
2. Иногда всё чётко:
Слово на -Y – законно...
Virginia Bēowulf · English Studies
ВАКАНСИЯ. Мы по-прежнему с радостью набираем талантливых преподавателей английского с лингвистическим бэкграундом в команду.
Уровень владения языком: C1+/C2
· Что нужно делать? Проводить индивидуальные и мини-групповые занятия [вживую и частично онлайн].
· Какой график? Парт-тайм (от 4-5 часов в неделю), быстро перерастающий в фулл-тайм, если вы на это готовы.
· Ставка: от 1300 RUR/90 min и выше (вживую); от 1150 RUR/90 min и выше (онлайн);
· Кто мы? Московская школа английского Virginia Bēowulf: https://vk.com/aengl
===
Каких преподавателей ищем?
- Вы можете объяснить идею перфекта,...
Virginia Bēowulf · English Studies
CANNOT HELP DOING / CANNOT HELP BUT DO.
Это весьма ходовые фразочки с очевидным значением ("не могу не....", "волей-неволей..." "хочешь-не хочешь...")
При этом само происхождение на первый взгляд туманно.
Казалось бы, при чем тут хелп?
...Но если знать, что у глагола HELP есть неочевидное значение AVOID / PREVENT / RESTRAIN:
• Too much split pea soup. Sorry, I couldn't help the accident.
• I shouldn't call my ex but I can’t help myself when drunk.
… то всё логично:
• I can’t help falling in love with you. = (cannot prevent falling..)
• "Stop laughing!" "I can’t help it!" (can't avoid laughing..)
В общем, всё просто. Теперь это невозможно не запомнить.