Эта запись была опубликована на стене группы "Virginia Bēowulf · English Studies" 2023-10-02 19:39:18.

Посмотреть все записи на стене

Virginia Bēowulf · English Studies
2023-10-02 19:39:18
SQUARE = вроде как “сквер”. Или площадь. Или квадрат. С площадями в английском всё не так просто… С русской “площадью” понятно: она либо родственна слову “плоский”, либо идёт от др.-греч. πλατύς, platis – “широкий”. По сути, площадь – большая плоскость. В английском не так. Например, TRAFALGAR SQUARE в Лондоне не очень-то плоская: фонтаны, скульптуры и перепады высоты. Почему? .................... 1. А потому, что английская площадь – SQUARE – уже чисто по определению не “плоская”. Она – “упорядоченная” и, по идее, “квадратная”. От лат. EXQUADRA: ex+quadare – привести в порядок; сделать квадрат. Но не квадратом единым… Для площадей разной формы есть разные названия соответственно: • CRESCENT – площадь в виде полукруга, буквально “полумесяц”. • CIRCUS – площадь или комплекс зданий в виде круга, от лат. “круг”. Другое значение слова – цирк, круглая римская арена. Кстати, от латинского circus идёт и русское “цирк”. • CIRCLE – тоже круглая площадь, дорога или сам комплекс зданий. Тоже латынь и повод подумать о Римской империи. Вокруг такой площади или само по себе может быть автомобильное круговое движение – ROUNDABOUT (больше в UK) или TRAFFIC CIRCLE (больше в USA). .................... 2. Относительно самой SQUARE. Независимо от формы, это может быть: • GARDEN SQUARE – собственно, сквер: небольшая площадь, засаженная деревьями и зеленью, в окружении жилых домов. Русское слово “сквер” происходит именно отсюда. Иногда GARDEN SQAURE = COMMUNNAL GARDEN, особенно в Британии. • MARKET SQUARE – рыночная площадь с торговыми рядами: временными или постоянными. Тут могут быть огромные часы – не все могли посмотреть время на смартфоне лет 200 назад, а рынки работали в строго отведённое время. • CATHEDRAL SQUARE – площадь перед собором. • FOUNTAIN SQUARE – просто площадь с фонтаном. Это может быть полноценным именем собственным для площади, в основном в США. • PUBLIC SQUARE – просто любая площадь в городе или деревне. • TOWN / CITY / URBAN SQUARE – городская площадь: место собраний, выступлений. • Тоже место собраний, но уже в деревне – VILLAGE GREEN. Людей вокруг меньше, так что вместо брусчатки – газон. Собственно, тут мы видим, что площадь – не только SQUARE… .................... 3. Также бывают: • PARADE или PARADE GROUND – наиболее просторная площадь для парадов; плац. Либо широкая пешеходная улица. • PLACE – изначально тоже площадь, но совсем небольшая. Слово родственно немецкому PLATZ: оба пошли от лат. platea в древние времена, а ещё раньше – опять же от греч. πλατύς, platis. • PLAZA – заимствование из испанского, “площадь”. Такие встречаются в США. • …и OPEN SPACE – самое общее слово для любого открытого пространства. Да, это не только про офисы, но и про городскую застройку… .................... Вы как, выходите из опенспейса? Где принято собираться у вас в городе? У фонтана, у большой башни с часами, в сквере, цирке…


rss Читать все сообщения группы "Virginia Bēowulf · English Studies" вконтакте в RSS