Эта запись была опубликована на стене группы "Virginia Bēowulf · English Studies" 2016-03-15 18:55:07.

Посмотреть все записи на стене

Virginia Bēowulf · English Studies
2016-03-15 18:55:07
Сам сириэс бизнес тудей. ...Юридическая лексика тяготеет к архаизмам типа "деяние" или "сокрытие такового..", а в английском языке - тем более. Вообще люблю слова "с плесенью", типа FORESEEN / FORESHADOW / NOTWITHSTANDING / WHEREBY / HITHERTO / HENCEFORTH, сразу отдающие Мидл-инглишем и Шекспиром. Хотя, казалось бы, те же, прошу прощения, FORESKIN, а уж тем более FOREHEAD - вполне себе современные и далеко не высокопарные слова. (Кстати: любопытна этимология слова FORDO/FOREDO (убить), примерно сводящая смысл слова к "сделать обратно/отменить/умножить на ноль". Спрягается как и DO: fordo, fordid, fordone. Ну да не об этом сегодня). Короче. Про лексику договоров, контрактов, и прочего. Следуя хорошей традиции экономии в английском языке, целая плеяда формальных и книжных слов, начинающихся с HERE-, заменяет кучу оборотов, которые у нас принято выражать типа "настоящим", "здесь и далее", "при сем" и т.п. Стоит лишь подставить нужный предлог: herewith = together with this letter; hereat = therefore; hereby = with these words; herein = in this; hereinabove = aforenamed; hereinafter = from this time; hereinto = to this place; hereof = of this; heretofore = before this moment; Hereinbefore = above; hereinbelow = below this... - I hereby confirm that the company is... - ABC Co., Ltd., hereinafter referred to as "Party"... ...и т.д., список ограничен только вашей фантазией (на самом деле нет). Во многих случаях HERE можно заменить на THERE в отношении не конкретно этого, а другого документа/компании - e.g. HEREBY-THEREBY. Либо на ещё более книжное HITHER - HITHERTO / HITHERWARD и т.д. P.S. Неизменно следуя красноармейскому девизу "каждую пулю в немца", снова пару слов о немцах. Чем-то мне это всё напоминает удобный инструмент немецкого языка в виде hiermit/damit/ darüber/dazu/darauf - да и ноги у них, походу, из одного места растут с этими thereby/thereof. Только у немцев это всё не архаизм, а вполне повседневная тема. Что можно сказать по этому поводу? Только это. https://vk.cc/4ULrDt


rss Читать все сообщения группы "Virginia Bēowulf · English Studies" вконтакте в RSS