Эта запись была опубликована на стене группы "Virginia Bēowulf · English Studies" 2023-08-16 12:07:41.

Посмотреть все записи на стене

Virginia Bēowulf · English Studies
2023-08-16 12:07:41
Этой шутке сто лет. Устарела или нет? “I guess—” “Oh, don’t guess. You American always guess, you know.” “No, I don’t know. You English always know, don’t you know.” —Chicago Tribune, 1923 ..................................... 1. GUESS, “угадывать”. Что там угадывать… I GUESS = просто I THINK. В основном это американская тема: • I guess I'll go now. = Думаю, я пойду. / Я, наверное, пойду. В общем, игра слов: вводная фраза vs обычный глагол. ..................................... 2. У британцев якобы есть своё – YOU KNOW. По сути, тоже вводная фраза – a phrase with little meaning, по Кембриджскому словарю. Никто ничего тут не “знает”: • I like the one with the, you know, the red thing on top. = Мне нравится этот, как его… с красной штучкой сверху. Между прочим, древняя вещь. Есть уже в 14-м веке у Чосера: THOU WOOST. Сто лет назад YOU KNOW в самом деле была модной в Британии, но сегодня встречается чаще в США. Шутка таки устарела. ..................................... 3. Из того, что всё ещё актуально. Хоть в UK, хоть в US. Синонимы I GUESS / I THINK: • I SUPPOSE • I BELIEVE • I SUSPECT • I IMAGINE • I RECKON • I JUDGE it safe to leave the house once again. • I FANCY this is an error. И конкретно британское: • I DARE SAY (или даже I DARESAY) that is the right plan. = Осмелюсь сказать, это верный план. Что тут скажешь. Не читайте до обеда американских газет… Что тогда читать? Ну вот хотя бы наш телеграм-канал https://t.me/v_beowulf Скоро планируем постить туда эксклюзив, не повторяющийся в ВК. Кто ещё не там, то самое время. Welcome!


rss Читать все сообщения группы "Virginia Bēowulf · English Studies" вконтакте в RSS