Эта запись была опубликована на стене группы "Virginia Bēowulf · English Studies" 2023-07-24 13:00:58.
Посмотреть все записи на стене
Virginia Bēowulf · English Studies
2023-07-24 13:00:58
Самый трудный для перевода предлог – русский У.
1. В английском его либо нет:
• У НАС привидение.
= WE HAVE a ghost.
• У МЕНЯ болит голова.
= MY HEAD hurts.
• У ДВЕРИ отвалилась ручка.
= The DOOR HANDLE broke off.
• У АШОТА: шаурма, кофе, свадьбы, сканворды.
= ASHOT’S: shawarma, coffee and more.
..........................
2. Либо на каждый чих – свой собственный У:
• Шанхай буквально переводится как “город у моря”.
= Shanghai literally means 'the city BY the sea'.
• Можно ли купить билет у водителя?
= Can I buy a ticket FROM the driver?
• Джон забыл ребёнка у друга.
= John left his kid AT his lover’s (place / house).
• Кризис среднего возраста у мужчин, женщин и детей.
= Midlife Crisis IN Men, Women, and Children: A Systematic Review.
• Тебе надо попросить прощения у людей, которых обидел.
= You should ask forgiveness TO the people you have insulted.
..........................
Шах и мат, любители буквального перевода. Или перевода вообще.