Эта запись была опубликована на стене группы "Virginia Bēowulf · English Studies" 2023-05-16 10:03:45.
Посмотреть все записи на стене
Virginia Bēowulf · English Studies
2023-05-16 10:03:45
• Just push the button and out comes the article you require.
Звучит как реклама первых нейросетей. Причем ещё в 1923 году.
Но..
Но хрен там ночевал, к сожалению. Тут другой ARTICLE: “вещь, предмет”:
• ARTICLE OF CLOTHING – предмет одежды;
• ARTICLE OF FURNITURE – предмет мебели.
Короче, жми на кнопку – и из чудо-ручки вылезет нужный тебе инструмент.
==
2. Заодно про “артикль” и “артикул”. Как это будет по-английски?
И то, и другое – тоже, что ли, ARTICLE? [Дени де Вито.джпг] Нет.
Это в русском оба они от лат. articulus – сустав, сочленение; член, часть, пункт, предмет. В английском – уже не оба:
• Артикль – ARTICLE. В болгарском он, кстати, так и называется – "член".
• Артикул – STOCK-KEEPING UNIT (SKU). Не путать со штрихкодом – UNIVERSAL PRODUCT CODE (UPС).
==
3. Статья, параграф, раздел – очевидно, тоже ARTICLE.
Из неочевидного – мн. число. Там своя атмосфера:
• ARTICLES – устав, регламент, договор;
• ARTICLES OF INCORPORATION / ARTICLES OF ASSOCIATION – устав организации.
Кто родился в 1600-х, вам будет легко запомнить: военный устав Петра I так и назывался – “Воинский артикул” (калька с немецкого).