Эта запись была опубликована на стене группы "Virginia Bēowulf · English Studies" 2023-05-16 10:03:45.

Посмотреть все записи на стене

Virginia Bēowulf · English Studies
2023-05-16 10:03:45
• Just push the button and out comes the article you require. Звучит как реклама первых нейросетей. Причем ещё в 1923 году. Но.. Но хрен там ночевал, к сожалению. Тут другой ARTICLE: “вещь, предмет”: • ARTICLE OF CLOTHING – предмет одежды; • ARTICLE OF FURNITURE – предмет мебели. Короче, жми на кнопку – и из чудо-ручки вылезет нужный тебе инструмент. == 2. Заодно про “артикль” и “артикул”. Как это будет по-английски? И то, и другое – тоже, что ли, ARTICLE? [Дени де Вито.джпг] Нет. Это в русском оба они от лат. articulus – сустав, сочленение; член, часть, пункт, предмет. В английском – уже не оба: • Артикль – ARTICLE. В болгарском он, кстати, так и называется – "член". • Артикул – STOCK-KEEPING UNIT (SKU). Не путать со штрихкодом – UNIVERSAL PRODUCT CODE (UPС). == 3. Статья, параграф, раздел – очевидно, тоже ARTICLE. Из неочевидного – мн. число. Там своя атмосфера: • ARTICLES – устав, регламент, договор; • ARTICLES OF INCORPORATION / ARTICLES OF ASSOCIATION – устав организации. Кто родился в 1600-х, вам будет легко запомнить: военный устав Петра I так и назывался – “Воинский артикул” (калька с немецкого).


rss Читать все сообщения группы "Virginia Bēowulf · English Studies" вконтакте в RSS