Эта запись была опубликована на стене группы "Virginia Bēowulf · English Studies" 2016-04-04 17:17:53.

Посмотреть все записи на стене

Virginia Bēowulf · English Studies
2016-04-04 17:17:53
В словосочетании GOOD BYE понятно всё, кроме, собственно, слова BYE. GOOD чего? чего желают-то? GOODBYE - искажение средневекового godbwye, которое, в свою очередь - сокращение от God be with ye (Господь с тобой). Поскольку есть Good morning и Good evening, "подогнать" под такую формулу слово GODBWEY не заняло много времени. При этом, слова GOD и GOOD никак не связаны этимологически (всякий знает, что боги не всегда очень хорошие и добрые), даже несмотря на обе фразы "OH MY GOD / OH MY GOODNESS". Как итог, изначально бессмысленное BYE отвалилось от GOOD и стало вполне повседневным словом для прощания. Но так, по ходу, происходит у многих народов, включая наше "пока". Если задуматься, то хуле "пока"-то? Пока что? P.S. История с BYE тоже не уникальна - например, слово "BLOG" это просто кусок от "WEB LOG", которое то кому-то слышалось как "THE BLOG", то виделось как "WE BLOG".


rss Читать все сообщения группы "Virginia Bēowulf · English Studies" вконтакте в RSS