Эта запись была опубликована на стене группы "Virginia Bēowulf · English Studies" 2022-10-15 13:12:26.
Посмотреть все записи на стене
Virginia Bēowulf · English Studies
2022-10-15 13:12:26
На словах ты Лев Толстой, а на деле...
Когда Лев Толстой писал «Анну Каренину», то, по привычке, не стеснялся вставлять целые диалоги на французском и немецком (см. рис. 1,2).
Зато с английским языком у графа Толстого всё было не так хорошо.
И когда кому-то из героев нужно было заговорить по-английски, хитpoжoпый писатель выкручивался просто: «и тут они, короче, начали говорить по-английски» (рис. 3,4).
А ведь мог просто подождать, когда его роман переведут в Британии, а потом взять нужные фразы.