Эта запись была опубликована на стене группы "Virginia Bēowulf · English Studies" 2022-10-05 09:13:19.
Посмотреть все записи на стене
Virginia Bēowulf · English Studies
2022-10-05 09:13:19
Знакомые славянские суффиксы в самых настоящих английских словах.
1. -NIK
Не будем про SPUTNIK, KOLKHOZNIK и KIBBUTZNIK. Есть поинтереснее – славянский -NIK прямо с английским корнем:
• PEACENIK – пацифист, антивоенный активист:
- Donald is a peacenik, compared to the warmongering Hillary.
• NEATNIK – чистюля и аккуратист:
- I'm such a neatnik, I will pick up trash wherever I see it.
• REFUSENIK – тот, кто категорически отказывается от чего-либо:
- Nobody can force vaccine refuseniks to have the jab.
Изначально refusenik = “отказник”, советский еврей, получивший отказ в прошении эмигрировать.
• NO-GOODNIK – никчёмный человек, ничтожество.
Сюда же – редкие COMPUTERNIK, ALLRIGHTNIK, FILMNIK… И, само собой, BEATNIK – существо вымершее.
Суффикс пришёл в английский язык из русского либо идиша; а в идиш – из украинского или польского.
___
2. -SKI / -SKY
Походу, сперва был пародией на славянские фамилии. Сейчас употребляется как попало: и с этническими отсылками, и без. Всё это, как водится, жаргон:
• BREWSKI = beer;
• BUTTINSKI, от ‘butt in’ = тот, кто перебивает, лезет не в своё дело, вмешивается без спроса.
Обычно тут всё прозрачно:
• BROSKI = bro
• DUMBSKI = dumb
• GONESKI
• OFFSKI
• HOTSKI…
Hulk Hogan: ‘When I was breaking into Hollywood, Stallone, Schwarzenegger, Van Damme, Seagal were all really hotski.’
___
3. И редкий -CHIK.
Есть в заимствовании APPARATCHIK – госслужащий, бюрократ, подчиняющийся системе.
И в англо-идишском гибриде BOYCHIK (בויטשיק) – мальчик. Слово употребляется в основном в соответствующей среде.