Эта запись была опубликована на стене группы "Virginia Bēowulf · English Studies" 2022-10-05 09:13:19.

Посмотреть все записи на стене

Virginia Bēowulf · English Studies
2022-10-05 09:13:19
Знакомые славянские суффиксы в самых настоящих английских словах. 1. -NIK Не будем про SPUTNIK, KOLKHOZNIK и KIBBUTZNIK. Есть поинтереснее – славянский -NIK прямо с английским корнем: • PEACENIK – пацифист, антивоенный активист: - Donald is a peacenik, compared to the warmongering Hillary. • NEATNIK – чистюля и аккуратист: - I'm such a neatnik, I will pick up trash wherever I see it. • REFUSENIK – тот, кто категорически отказывается от чего-либо: - Nobody can force vaccine refuseniks to have the jab. Изначально refusenik = “отказник”, советский еврей, получивший отказ в прошении эмигрировать. • NO-GOODNIK – никчёмный человек, ничтожество. Сюда же – редкие COMPUTERNIK, ALLRIGHTNIK, FILMNIK… И, само собой, BEATNIK – существо вымершее. Суффикс пришёл в английский язык из русского либо идиша; а в идиш – из украинского или польского. ___ 2. -SKI / -SKY Походу, сперва был пародией на славянские фамилии. Сейчас употребляется как попало: и с этническими отсылками, и без. Всё это, как водится, жаргон: • BREWSKI = beer; • BUTTINSKI, от ‘butt in’ = тот, кто перебивает, лезет не в своё дело, вмешивается без спроса. Обычно тут всё прозрачно: • BROSKI = bro • DUMBSKI = dumb • GONESKI • OFFSKI • HOTSKI… Hulk Hogan: ‘When I was breaking into Hollywood, Stallone, Schwarzenegger, Van Damme, Seagal were all really hotski.’ ___ 3. И редкий -CHIK. Есть в заимствовании APPARATCHIK – госслужащий, бюрократ, подчиняющийся системе. И в англо-идишском гибриде BOYCHIK (בויטשיק) – мальчик. Слово употребляется в основном в соответствующей среде.


rss Читать все сообщения группы "Virginia Bēowulf · English Studies" вконтакте в RSS