Эта запись была опубликована на стене группы "Толкин: жизнь и творчество" 2023-02-19 10:23:32.

Посмотреть все записи на стене

Толкин: жизнь и творчество
2023-02-19 10:23:32
НЕСПОСОБНЫЙ СРАЖАТЬСЯ Несмотря на то, что у Толкина было два легких приступа лихорадки, с температурой, повышавшейся до 37,8 градусов, в целом состояние его улучшалось, и 19 января 1918 г. медкомиссия в штаб-квартире гарнизона Хамбера признала офицера негодным к общей службе, но годным к активному исполнению обязанностей на территории Великобритании сроком на 1 месяц, при продолжении лечения под присмотром полкового медика. 19 февраля медкомиссия сделала точно такой же вывод; в заключении указывалось, что Толкин медленно идёт на поправку, но «всё ещё выглядит слабым и неспособным на значительное напряжение <…> и требует укрепления здоровья». Ему было приказано продолжать службу в 9 батальоне Королевского корпуса обороны, но через несколько дней после второй медкомиссии Толкина вернули оттуда в 3 полк Ланкаширских фузилёров в Тёртл-Бридж, и там он на пять дней был прикован к постели гриппом. 19 марта медкомиссия пришла к выводу, что общее состояние его улучшается, но он ещё должен окрепнуть. Ему было приказано продолжить службу в 3 полку. В декабре 1917–марте 1918 гг. Толкин переработал часть стихотворения «Город Грёз и Город Нынешней Печали» в «Песню Эриола», отсылающую к истории странствующего морехода из «Книги Утраченных сказаний». По словам Кристофера Толкина, «Имеется три ее рукописи. Вторая и третья из них отличаются от своих предшественников незначительными поправками (однако в третьей рукописи содержится лишь вторая часть поэмы). <…> На одной из рукописей Песни Эриола есть более поздняя пометка: «Изингтон 1917—1918» (Изингтон в дельте Хамбера <…>). Это может означать, что вторая часть Песни Эриола была написана в Изингтоне и добавлена к уже существовавшей первой части <…>. Из этого стихотворения мало что можно извлечь помимо основных сюжетных линий все той же истории: отец Эриола пал на «поле крови», когда «пришла война владык… В Великих Землях – полчища врагов», а его мать «в осаде голодом зачахла» <…>; сам он попал в плен, но бежал и в итоге добрался до берегов Западного Моря (откуда пришел народ его матери)» (перевод Б. Гаршина, А. Каркошки, В. Свиридова). В январе–марте 1918 г. Толкин переписал стихотворение «Одинокий колокольчик» (сочинённое в ноябре 1916 г.). На поздней рукописи, в которой оно названо «Эльф в одиночестве», он добавил заметку: «1915–1916 переп[исано] 1918 | Кромер, Бирм[ингемский] госп[италь] | ферма близ Изингтона, Йоркшир». Значительную часть свободного времени в 1918 г. Толкин посвятил работе над третьим из «Великих сказаний» – историей Турина Турамбара. Процесс работы изложен Кристофером Толкином в комментариях, содержащихся во втором томе «Книги Утраченных сказаний». В частности, сохранился ранний набросок карандашом, в котором отца Турина Турамбара зовут Урин (позднейший Хурин), мать – Тираннэ (Морвен), сестру – Вайнони (Ниэнор); дракон Фоалокэ ныне известен как Глаурунг, а Мэлько – как Мелькор, Линвэ – король Тингол, а Файливрин – как эльфийка Финдуилас; Ангаманди же – это будущий Ангбанд, крепость Мелькора. «Тираннэ и Вайнони сталкиваются со злым волшебником Куруки, который опоил их вредоносным питьем. Они забывают свои имена и блуждают, лишившись рассудка, в лесах. Вайнони потерялась. Она встречает Турамбара, который спасает ее от орков и помогает ей искать мать. Они женятся и живут в счастии. Турамбар становится владыкой лесных следопытов и истребителем орков. Он отправляется искать Фоалокэ, который опустошает его землю. Груда сокровищ – и бегство его отряда. Он убивает Фоалокэ, однако ранен. Вайнони приходит ему на помощь, но дракон, умирая, все ей рассказывает, подняв завесу, наброшенную Куруки. Мучения Турамбара и Вайнони. Она убегает в леса и бросается с водопада. Безумие Турамбара, который живет один ................................. Урин бежит из Ангаманди и ищет Тираннэ. Турамбар убегает от него и падает на свой меч ........................... Урин строит кайрн и ................................. рок Мэлько. Тираннэ умирает от горя, и Урин достигает Хисиломэ .................................... Очищение Турамбара и Вайнони, что путешествуют в сиянии над миром и идут с воинствами Тулкаса против Мэлько». По словам Кристофера, вслед за этим идут отдельные замечания, написанные, без сомнения, тогда же: «Урин бежит. Тираннэ узнает о Турине. Оба блуждают безумные ............... в лесу. Турин покидает Линвэ, потому что убил, поссорившись, одного из родственников Линвэ (случайно). Ввести сюда историю с Файливрин? Турин не может сражаться из-за взгляда Фоалокэ. Видит, как уходит Файливрин» (перевод С. Таскаевой). Волшебник Куруки уже на следующей стадии – в записанном чернилами «Сказании о Турамбаре» – из истории исчез, а его сюжетная роль была передана дракону. Тем временем, через два дня после мартовской медкомиссии Толкина Германия начала Весеннее наступление 1918 года, воспользовавшись высвобождением своих войск на Восточном фронте, до того, как в Европу прибудут американские части. Как пишет Джон Гарт, «Войска немцев, отошедшие с позиций на Сомме в 1917 году, теперь хлынули через линии британских укреплений. Однополчане Толкина из 11-го батальона Ланкаширских фузилёров были среди тех, кого этот сокрушительный поток оттеснил назад: 26 марта, после шестнадцатимильного отступления с огромными потерями, они заняли прежнюю передовую линию на Сомме, где стояли в самом начале грандиозной битвы 1916 года. А это был только первый из пяти мощных немецких ударов. <…> 11-й батальон Ланкаширских фузилёров <…> был сразу же снова переброшен под Ипр – и как раз угодил под удар второго немецкого наступления 1918 года, 9 апреля. Невзирая на тяжелые потери, 25 апреля фузилёров бросили на штурм высоты Кеммель (на следующий день после того, как немцы уничтожили обороняющееся подразделение – 3-й батальон «Солфордских приятелей», в котором некогда воевал Дж.Б. Смит), но эта попытка успехом не увенчалась. Затем батальон был передислоцирован вглубь незнакомой территории во французском секторе укреплений на реке Эне. 27 мая на его позиции пришелся главный удар одного из самых яростных артобстрелов войны и третье немецкое наступление 1918 года. Бои длились два дня; Ланкаширские фузилёры вынуждены были отойти – и, закрепившись на очередном рубеже, оказали отчаянное сопротивление, прикрывая отступление остальных частей 74-й бригады. Более о них ничего не слышали. От батальона, в котором ранее сражался Толкин, уцелели только шестнадцать человек, остававшихся в резерве (во главе с майором Родни Безиком, который сражался вместе с Толкином за траншею «Регина»). 11-й батальон Ланкаширских фузилёров был официально расформирован в августе» (перевод С. Лихачёвой). 10 апреля медики наконец признали офицера выздоровевшим и годным к общевойсковой службе – однако не стали посылать во Францию. По словам Джона Гарта, «Какими бы ни были планы военного министерства в отношении Толкина, первоначально его отправили в Пенкриджский лагерь – отдельную часть лагеря Рагли, на хребте к востоку от речушки Шер, где он проходил подготовку перед отправкой во Францию. Здесь голую пустошь немного оживляли зеленые насаждения, так что этой весной на Чейзе оказалось более терпимо, нежели когда Толкин впервые прибыл сюда в конце 1915 года. Позже его переместили в Броктонский лагерь на другом берегу речки. Возвращение в Стаффордшир ознаменовало начало относительно счастливой передышки» (перевод С. Лихачёвой). У. Хэммонд и К. Скалл предполагают, что в лагере Пенкридж писатель оказался примерно в мае, а в Броктоне – в июне. #JRRT_биография


rss Читать все сообщения группы "Толкин: жизнь и творчество" вконтакте в RSS