Эта запись была опубликована на стене группы "Толкин: жизнь и творчество" 2022-10-10 11:51:26.

Посмотреть все записи на стене

Толкин: жизнь и творчество
2022-10-10 11:51:26
«ИЗУМИТЕЛЬНЫЕ ХИТРОСПЛЕТЕНИЯ» Ошибки надо исправлять, а вину заглаживать, вместо того, чтобы огрызаться, безуспешно пытаясь за новыми скрыть уже совершённые. Чтобы не быть голословным, начну с себя. В заметке «Оправдания автора» (https://vk.com/wall-213107152_279) рассказывалось, что Рейнер Анвин, прочитав первую порцию текста «Властелина колец» (Книгу Первую), обратил внимания на её расхождения с «Хоббитом», и что Толкин в письме отцу рецензента, издателю Стенли Анвину, 31 июля 1947 г. выразил желание устранить противоречия, а также прислать список погрешностей в «Хоббите» – «Однако списка этого он так и не приложил, а само письмо отослал только через семь с половиной недель, 21 сентября 1947 г.» В заметке «Внимательный путешественник» (https://vk.com/wall-213107152_291) я также указал эту дату: «Профессор объяснял отправку письма 21 сентября тем, что не может дальше оставлять без ответа анвиновское письмо 28 июля: «А теперь мне снова предстоит уехать на несколько дней по делам колледжа <…>» (цитата в переводе С. Лихачёвой). В обеих заметках мной была допущена ошибка. 21 сентября Толкин написал ещё одно письмо Стенли Анвину, в котором оправдывался за задержку, но отправил его (вместе с исправлениями в «Хоббита», включая главу о Голлуме), согласно У. Хэммонду и К. Скалл, лишь 26 сентября, по возвращении из упомянутой поездки (состоявшейся 22–25 сентября). В письме 21 сентября говорилось: «<…> чем оставлять ваше письмо от 28 июля без ответа и дальше, я высылаю настоящим мой первоначальный и теперь уже изрядно потрепанный ответ. Вкладываю также комментарии Рейнера; кроме того, некоторые замечания по поводу «Хоббита», и (возможно, это позабавит вас с Рейнером) образец переписанной главы V из этой книги, каковая упростила бы, хотя не обязательно бы улучшила, мою теперешнюю работу. Безуспешно пытался втиснуть в промежутки между «исследованием» и разъездами редактуру книги II «Властелина Колец». Но, поскольку мне очень бы хотелось узнать мнение Рейнера (и ваше, если у вас найдется время), высылаю ее в отдельном конверте, с многочисленными погрешностями в том, что касается деталей. Возможно, Рейнер заметит, если у него найдется время возиться с этой пачкой, что глава XIV была переписана так, чтобы соответствовать переписанной главе II, «Древняя история, которую он уже читал. Глава II теперь называется «Тень прошлого»; «исторический» материал из нее по большей части вырезан, и чуть больше внимания уделено Голлуму. Так что если XIV и покажется повторением, на самом деле это не так; практически ничего из того, что сейчас содержится в XIV, во II не войдет. Высылаю также вводную главу Предисловия ко всей книге: «Касательно хоббитов», которая служит связкой к предыдущей книге и в то же время отвечает на задаваемые вопросы» (перевод С. Лихачёвой). Об упомянутом академическом «исследовании» рассказывалось в заметке «Среднеанглийские дамы» (https://vk.com/wall-213107152_284), а о разъездах – в заметке «Внимательный путешественник» (https://vk.com/wall-213107152_291). В целой серии заметок под общим наванием «Перековка слабых звеньев» (первая – https://vk.com/wall-213107152_297, заключительная – https://vk.com/wall-213107152_435 ) рассмотрены «некоторые замечания по поводу «Хоббита», и <…> образец переписанной главы V из этой книги». А вот то, как исправлялась глава II («Тень прошлого») во взаимосвязи с главой XIV («Совет Эльронда», в публикации – глава II Книги Второй) «Властелина колец», нам пока (в 2022 г.) неизвестно, за исключением самого общего представления, что эта редактура производилась в период с начала августа до середины сентября 1947 г.). Кристофер Толкин не стал представлять эту работу в «Истории Средиземья», объяснив своё решение так (том VII, с. 28–29): «Последующая история этой главы <«Тень прошлого» в публикации>, если прослеживать её в подробностях, сама бы составила почти целую книгу, так как помимо изумительных хитросплетений пути, по которому в итоге прошло объяснение истории Голлума и «подарочка на день рождения», беседа Гэндальфа с Фродо стала средством для развития истории Колец Власти, впоследствии убранной автором из этого места, и главу эту нельзя рассматривать отдельно от «Совета Эльронда». Но огромная масса этой работы, и вероятно, вся она, относится к более позднему времени, чем то, которого мы достигли <при рассмотрении начала Четвёртой фазы работы над «Властелином колец» в томе VII «Истории Средиземья», 1940 г.>; и в любом случае, предпринимая попытку проследить в «линейном» виде историю написания «Властелина колец», невозможно одновременно в полной мере учитывать гигантские конструкции, растущие позади, пока история продвигалась вперёд». Через несколько лет, завершая «Историю Средиземья», Кристофер назвал это примером своего «ошибочного решения о «масштабе» – степени полноты или лаконичности» в предисловии к тому XII: «<…> я должен был вернуться в конце моего рассказа о написании «Властелина колец» к тому, чтобы дать, по крайней мере частичное, описание позднего развития глав «Тень прошлого» и «Совет Эльронда», и их эволюции, в связи с тем, как изменялась работа «О Кольцах Власти и Третьей Эпохе» (https://vk.com/wall-146787020_3686). Толкиновское письмо 21 сентября было ответом на свежее послание Стенли Анвина. 18 сентября тот направил автору пробные оттиски страниц «Фермера Джайлса из Хэма» и спросил, не следует ли отказаться от Милейн Козман как иллюстратора, поскольку она до сих пор не прислала рисунка на пробу. Кроме того, он напоминал профессору, что тот обещал выслать вторую порцию «Властелина колец» на прочтение Рейнеру. Реакция Толкина по поводу «Властелина колец» представлена выше. В неопубликованной в сборнике «Писем» части он сообщал, что пробные страницы «Фермера Джайлса из Хэма» ему понравились. Толкин прилагал к своему письму то, что пришло ему от Милейн Козман в начале августа. «Я отвечаю <художнице>, что хотелось бы увидеть предлагаемые иллюстрации, но пока <…> достаточно было бы, если бы она поддерживала контакт с вами» (см. заметку «Две художницы» https://vk.com/wall-213107152_135). Он отметил, что в оттиске объявления для «Фермера Джайлса из Хэма» автора всё ещё называют профессором англосаксонского языка, тогда как он освободил этот пост ещё два года назад, из скромности он бы предпочёл вообще не указывать его звание, «если только вы не думаете, что оно на самом деле повлияет <положительно> на продажи». Поскольку письмо было отправлено 26 сентября, Стенли Анвин ответил на следующий день – 27-го. Рейнер уже читает следующую порцию «Властелина колец» и вернёт её в начале триместра. Новость о прогрессе работы с Милейн Козман Стенли воспринял с облегчением. Он отправил исправления в «Хоббита» в производственный департамент своего издательства; всё, что не было включено в текущую перепечатку, пойдёт в следующую. Экземпляр текущей перепечатки «Хоббита» 1947 г. Толкину выслали 5 ноября. На слова Анвина о том, что исправления будут внесены в следующую, профессор или не обратил внимания (сочтя, что пятая глава не имеется в виду), или же забыл о них к 1950 г., когда оказался удивлён появлению новой версии встречи с Голлумом в корректуре следующей перепечатки, ставшей первым изданием второй редакции (см. заметку «Подготовка второй редакции "Хоббита"» https://vk.com/wall-146787020_4309). 30 сентября Толкин написал Стенли Анвину, выражая надежду, что Рейнеру понравилась вторая порция «Властелина колец», и он не постесняется высказать, что он о ней думает. Триместр начался 12 октября, и вскоре Рейнер Анвин вернул Книгу Вторую. На склоне лет он делился: «Похоже, я не подготовил на неё никакого письменного отзыва на неё, но я вспоминаю, что сделал это если не тогда, то в последующие разы, когда я навещал его дома, обсуждая и сбрасывая порции текста, которые мне надо было комментировать, прилагая все усилия. Для меня это оказалось трудно, так как у меня не было ни карты, ни способности возвращаться назад, чтобы проверить персонажей и ситуации, но я никогда не сомневался в силе этой истории. Мои комментарии, надеюсь, воодушевляли, но они не могли быть очень конкретными. Толкина это, кажется, не волновало. Я был <для него> доверенной аудиторией, а не начинающим издателем». #JRRT_биография


rss Читать все сообщения группы "Толкин: жизнь и творчество" вконтакте в RSS