Эта запись была опубликована на стене группы "Толкин: жизнь и творчество" 2022-09-28 10:46:32.

Посмотреть все записи на стене

Толкин: жизнь и творчество
2022-09-28 10:46:32
ЗАГАДКИ ВЫХОДЯТ НА СВЕТ. 1. СОСТЯЗАНИЕ И ЕГО ФИНАЛ 2 сентября 1947 г. племянник издателя Филип Анвин вновь поинтересовался у Толкина загадками в «Хоббите» (об отвергнутом автором предложении Филипа использовать загадку в рекламе сладостей см. заметку «Родом из Германии» https://vk.com/wall-213107152_137). Анвин спрашивал, придуманы ли они профессором или же заимствованы из народного творчества. Американское издательство «Хоутон-Мифлин» хотело бы включить два стихотворения и пять загадок из «Хоббита» в одну антологию, и оспаривает вознаграждение, которое желает получить английское издательство «Аллен энд Анвин», предполагая, что загадки взяты из обычного фольклора. 20 сентября Толкин ответил Филипу, что все загадки в «Толкине», за исключением двух традиционных, являются плодом его собственного творчества. Хотя его загадки по стилю и методу принадлежат к старинным литературным (не народным) загадкам, насколько он знает, образцов у них нет, за исключением загадки о яйце, источником которой послужила более длинная литературная загадка. Дж. Рейтлифф в «Истории Хоббита» посвящает целую подглавку «Загадки» этим вставным образцам толкиновского творчества в «Хоббите». Начинает он её с цитаты из толкиновского письма в издание «Обсервер» в начале 1938 г. (перевод С. Лихачёвой): «А как же загадки? Здесь предстоит немало поработать с источниками и параллелями. Нимало не удивлюсь, если притязания хоббита и Голлума на авторство каких бы то ни было из них окажутся опровергнуты». По словам Рейтлиффа, несмотря на давний призыв Толкина, к моменту издания «Истории "Хоббита"» сравнительно мало было сделано, «чтобы выявить «источники и параллели» загадок Бильбо и Голлума, хотя многие литературоведы и выдвигали предположения об источниках отдельных загадок (самое полная такая работа проделана <Дугласом> Андерсоном в «Аннотированном "Хоббите"») или провести параллели между этим состязанием в загадках и другими обменами премудростями и вопросами, представляющими вызов для героев в средневековой литературе (включая «Речи Вафтруднира» и «Речи Альвиса» из «Старшей Эдды», «Видение Гюльви» из «Прозаической Эдды» Снорри Стурлусона, вызов Йокухайнена Вяйнямёйнену в Руне III «Калевалы», древнеанглийский «Второй диалог Соломона и Сатурна», и, что наиболее важно, в «Саге о конунге Хейдреке Мудром»). <«Второй диалог Соломона и Сатурна», согласно примечанию Дж. Рейтлиффа, «Называется так, чтобы отличить его от более краткого, независимого от него стихотворения на ту же тему. <…> Обратите однако внимание, что древнеанглийское стихотворение в меньшей степени является «состязанием в загадках», чем утверждением, путём вопросов и ответов, Божией премудрости в установлении такого миропорядка, каков он есть; он заканчивается тем, что Сатурн (изображённый здесь халдейским мудрецом, а не греческим титаном) смеётся от счастья по поводу своего поражения – поразительный контраст с мрачным окончанием большинства прочих состязаний, рассматриваемых в этом разделе».> В большинстве из этих состязаний один персонаж спрашивает другого о неясных или мифологических событиях, таких как происхождение земли, солнца и луны, или о природе богов, или просит пророчеств о событиях, которые ещё не произошли, таких как конец света. В нескольких ставки так же высоки, как в состязании Бильбо и Голлума: карлик Альвис в «Речах Альвиса» вынужден отвечать на вопросы, пока не начнётся день и солнце не убьёт его <…>, тогда как мудрый старый великан Вафтруднир предупреждает бросившего ему вызов (скрывший свою личность бог Один <…>), что никогда не оставляет в живых тех, кто не смог ответить на его вопросы, – в результате чего лишь сам теряет жизнь, не сумев ответить на последний вопрос, на который ответить невозможно: «Что сказано Одином на ухо Бальдру, / Когда на костре он без жизни лежал?» <перевод С. Свириденко; в переводе А. Корсуна – «что сыну Один поведал, когда сын лежал на костре?»> Лишь сам Один знает ответ, точно так же, как лишь Бильбо знает, что лежит спрятанным в его кармане. Состязание в загадках в «Саге о конунге Хейдреке Мудром», непосредственном толкиновском образце, заканчивается точно таким же вопросом – Один, скрывшийся под личиной Гестумблинди («Слепой Странник»), загадывает загадки конунгу Хейдреку, который с лёгкостью отвечает, пока внезапно не встречает последний вопрос (не загадку). И вновь ставки высоки: Хейдрек обещал простить любого преступника, который «предложит загадки, что конунг не сможет разгадать», и когда он понимает, что был обведён вокруг пальца, он впадает в гнев и нападает на Одина, который ускользает от него, но проклинает конунга позорной смертью от рук рабов, и проклятье быстро сбывается (ср. смерть Тинвэлинта в «Науглафринге» и Тингола в «Сильмариллионе»). В собственной истории Толкин сочетает черты и «Речей Вафтруднира», и сцены в «Саге о конунге Хейдреке Мудром»; как в первых, оба участника получают шанс спрашивать, а затем отвечать; как в последней (где один персонаж задаёт все вопросы, а другой – даёт все ответы), вопросы представлены в форме загадок. В действительности, одна из загадок Голлума прямо проистекает из одной загадки, на которую ответил Хейдрек (см. ниже). Следует, однако, подчеркнуть, что, каковы бы ни были источники Толкина и что бы ни послужило ему вдохновением, эта впечатляющая сцена и загадки, вокруг которых она выстроена, почти полностью являются плодом собственного творчества Толкина. <…> источник загадки о рыбе прост: Толкин здесь прямо цитирует «Сагу о конунге Хейдреке Мудром, где в одном месте Гестумблинди (замаскированный Один) спрашивает конунга Хейдрека: Что живёт на высоких вырубках? Что падает в глубоких долинах? Что живёт, не дыша? Что никогда не смолкает? Эту загадку обдумай, О принц Хейдрек! «Хороша твоя загадка, Гестумблинди, – сказал конунг; «Отгадал я её. Ворон живёт всегда на высоких вырубках, роса выпадает всегда в глубоких долинах, РЫБА ЖИВЁТ, НЕ ДЫША, и стремительный водопад никогда не смолкает» – «Сага о конунге Хейдреке Мудром», пер. Кристофера Толкина, страница 80; выделение моё <Дж. Рейтлиффа>. Как бы прямолинейно это ни казалось, здесь раскрывается кое-что любопытное о толкиновских источниках. Как отметил Т.А. Шиппи, Толкин, кажется, заимствовал из серых зон научного интереса – то есть, его творческое воображение подстёгивали спорные моменты. Так, эпизод с похищением кубка в «Беовульфе», послуживший вдохновением для главы «Что ждало внутри» <…> основан на научной реконструкции сильно повреждённого раздела рукописи. Подобным же образом имя Эомер во «Властелине колец» заимствовано не из «Беовульфа», но из учёного исправления слова, в действительности имеющегося в рукописи «Беовульфа». Хотя «Сага о конунге Хейдреке Мудром» и её состязание в загадках хорошо известны среди скандинавистов, конкретно эта загадка находится лишь в одной-единственной из трёх основных версий саги, обнаруженной в «Книге Хаука», созданной Хауком Эрлендссоном (ум. в 1334 г.). Более того, страница, содержащая эту загадку, в оригинальной рукописи утрачена и сохранилась только в двух копиях семнадцатого века, выполненных до того, как манускрипт был повреждён – короче говоря, именно тот вид ускользающего, почти утраченного фрагмента древнего знания, который для Толкина, казалось, был наиболее притягателен. Наконец, есть и последний, не имеющий ответа, вопрос Бильбо. Это правда, что это не загадка, но тогда слова Голлума «Ему следует задать нам ВОПРОС, моя прелесть, да-да, просто ещё один ВОПРОС для отгадки, да-да» (выделение моё <Дж. Рейтлиффа>) – открывают врата для вопроса, и это именно то, что он получает. Таким образом, автор на самой грани избегает проблемы: если, как позже сказал Толкин, «игра в загадки священная и невероятно древняя, и даже злые существа не смеют плутовать, играя в неё», тогда важно, что сам Бильбо не лжёт открыто в ответ на обвинение в жульничестве, что он выиграл «довольно честно» <ср. цитаты в первой (https://vk.com/wall-213107152_297) и третьей (https://vk.com/wall-213107152_322) заметках из серии «Перековка слабых звеньев»>. Вновь ситуацию проясняет сравнение с толкиновскими источниками. В «Речах Вафтруднира» два участника состязания обмениваются вопросами, чтобы доказать их знание; последний вопрос Бильбо по стандартам такого состязания совершенно честен. Напротив, в «Саге о конунге Хейдреке Мудром» Один (Гестумблинди) задаёт загадки, и конунг отвечает на все – пока Один не задаёт не имеющую ответа не-загадку, «выигрывая» при помощи коварного приёма, что вызывает гнев его оппонента. Как замечает Кристофер Толкин, "в качестве последнего вопроса в состязании загадок это неуместно, поскольку не является загадкой" и предполагает, что это было "введено … как драматическое завершение, поскольку стало традиционным вопросом без ответа"» («Сага о конунге Хейдреке Мудром», с. 735). <см. окончание моей безымянной заметки https://vk.com/wall-47983760_13420 > Если честно, Один выигрывает лишь сплутовав, то есть совершив именно то, в чём Голлум обвиняет Бильбо в переработанной версии этой главы <…>. Но Толкин предупредил это обвинение беспечным употреблением слов Голлумом как раз перед последней задачкой, обеспечив своему герою полноценный выход из острой ситуации». #JRRT_ биография #JRRT_интерпретации


rss Читать все сообщения группы "Толкин: жизнь и творчество" вконтакте в RSS