Эта запись была опубликована на стене группы "Толкин: жизнь и творчество" 2022-09-27 13:13:16.

Посмотреть все записи на стене

Толкин: жизнь и творчество
2022-09-27 13:13:16
ВОЛОНТЁР РАСКРЫВАЕТ ПЛАНЫ 26 сентября 1902 г. родился академик Клайд Килби, о котором рассказывалось в заметке «Заокеанский помощник» (https://vk.com/wall-146787020_6555), приуроченной к годовщине его смерти 18 октября 1986 г. Вспомним его рассказ о встречах с Толкином, опубликованный в 19-м номере журнала «Никас» в 1968 г., когда поклонники «Властелина колец» жадно ловили каждое слово о творческих планах Профессора. Это отредактированная запись встречи за чаем, состоявшейся в декабре 1966 г. «Во-первых, можно сказать, что существует очень маленькая рукопись под названием «Мистер Блисс», которая, я думаю, сейчас может находиться в руках Рейнера Анвина [об участии Килби в истории «Мистера Блисса» см. заметку «Блаженная земля Блисса и других» https://vk.com/wall-213107152_408]. В ней очень мало текста, но прекрасно в ней то (как я понимаю, так как рукопись я не видел), что иллюстрации в ней выполнены самим профессором Толкином, в цвете. Некоторое время я пытался представить её издателю, и надеюсь, не пройдёт много времени, прежде чем она, возможно, пойдёт в печать. Мне хотелось бы первым делом сообщить, что сегодня во второй половине дня у нас была сессия по Толкину и К.С. Льюису на конвенте Ассоциации современных языков в Стэтлер-Хилтоне. Там я говорил, что если иметь в виду статьи, посвящённые Толкину, лучше принимать их с некоторым недоверием. Секретарь проф. Толкина, которая, разумеется, британка, сказала мне, что считает, что ей повезло, если она понимает 80% из того, что он говорит. Он говорит очень быстро, часто держа в зубах трубку. Кроме того, он проскакивает быстро как молния. Он увидит связь, но ум у него работает слишком быстро, и вы можете прождать полчаса, прежде чем обнаружите, в чём заключается эта связь. Другими словами, неправильно понять его в высшей степени легко. Так что принимайте эти посвящённые ему статьи с некоторым недоверием. Некоторые из них местами удивительно ошибочны. У меня нет теперь времени излагать, какие ошибочны. Давайте, я быстро упомяну несколько других вещей. Одна – то, что вы заметите, что я зову его «Тол-киин», краткое «о» и долгое «и», с ударением на первом слоге. Я спросил его, как должна произноситься его фамилия, и таково было его собственное произношение. Возможно, он сказал Дику [Плотцу, основателю «Американского Толкиновского общества»] что-то иное, но вот что он сказал мне. В течение некоторого времени я пытался исправить своё прежнее неправильное произношение. И потом я подумал, что могу сказать вам то, о чём знает очень мало людей в этой стране [США]. Я ходил на постановку КОЛЬЦА в Челтнеме, Англия, устроенную 10- и 11-летними детьми. Она была восхитительно хороша. Каждый из актёров в ней был совершенно серьёзен и проделал великолепную работу. Я не уверен, что следует сказать о «Сильмариллионе». Возможно, я должен сказать, что история, занимающая промежуточное положение, то есть, о Второй Эпохе Средиземья, в настоящее время является одной долгой и восхитительной историей. То есть, по объёму она совершенно несопоставима с КОЛЬЦОМ или «Сильмариллионом». Сколько ещё будет написано, я не знаю. Профессору Толкину почти 75 лет, и он перфекционист при создании своих текстов. Вернёмся к «Сильмариллиону». Я прочёл историю целиком этим летом (1966). У меня нет времени, и на самом деле я не чувствую себя вправе выдавать вам его детали. Они могут измениться – многие из них – прежде, чем его опубликуют. Вся история будет, как полагает профессор Толкин, примерно такого же объёма, как и КОЛЬЦО, когда будет опубликована. В 1964 г. он сказал мне, очень кратко – своего рода пересказ одним предложением – что она была о Творении и Падении. Это охватывает довольно скромный ареал. В нём имеется красивая – поистине красивая – история о творении, а затем происходит бунт среди своего рода ангельского воинства. Если это и звучит очень прозаично, могу сказать, что история в целом сравнима по глубине проработки и силе с КОЛЬЦОМ. И там есть движение от Валинора, который является первоначальной страной, к Средиземью. В знаете, где на карте находится Шир, а потом там есть горы к западу, а с другой стороны этих гор очень узкая полоска побережья. Именно там происходит бóльшая часть действия «Сильмариллиона». Я не смог обрисовать, пытаясь работать по самому КОЛЬЦУ, горы, места и всю географическую территорию, которая там упоминается. Ладно, оказывается, что весь этот участок был разрушен в огромной кровавой битве. Это была такая большая битва, что часть земли была разрушена в ходе этого столкновения. Хотелось бы мне сказать вам что-нибудь оптимистичное по поводу публикации «Сильмариллиона». Я написал профессору Толкину и предложил отправиться туда и помочь ему ускорить публикацию, отвечая на его почту или делая всё возможное. (Между прочим, у него огромная почта, которая ему докучает и отнимает огромное количество времени.) Признаюсь, я был удивлён, когда накануне Рождества год назад (1965), я получил пересланное от него письмо, в котором говорилось, что ему хотелось бы, чтобы я приехал. Теперь, разумеется, главный вопрос, на который я надеялся помочь ответить, был «Когда будет опубликован "Сильмариллион"?» Последние слова, которые я слышал от профессора Толкина, прямо перед тем, как я покинул Англию, было то, что он надеется отправить первый его том издателю следующим летом (1967). Когда я виделся с ним два года назад [в 1964 г.], он сказал мне, что эта книга может быть подготовлена к публикации за год, и это означало, что она должна была бы выйти год назад. И потом, помните, небольшое дельце с «Эйс Букс» [американское издательство, выпустившее неавторизованное издание «Властелина колец» в 1965 г.]. Он сказал, это отняло у него 9 месяцев. Думаю, я бы решил дело за час или два и выбросил бы его из головы, но он не таков и продолжает беспокоиться по этому поводу. Ему бы следовало передать это своему юристу и на этом пустить на самотёк. Он говорит, что это противоречие отняло 9 месяцев у работы по завершению «Сильмариллиона». Но боюсь, что первый том к издателю этим летом не попадёт. Я говорил ему множество раз, что я бы вернулся и работал вместе с ним, надеясь выпустить один том или больше. Вновь скажу, что проф. Толкин перфекционист. Он не сделает ничего, пока не сможет сделать это именно так, как он желает. Мистер Анвин сказал мне, что ждал краткое введение к переводам «Сэра Гавейна и Зелёного Рыцаря» и «Жемчужины» [«Перла»; среднеанглийские поэмы, переведённые Толкином на современный язык]. Переводы полностью готовы (хотя проф. Толкин на самом деле не считает, что они совершенно соответствуют его стандартам), но издатель долго ждал введения, и оно ещё не готово. Он надеялся, что оно будет готово, прежде чем тот отправится вместе с миссис Толкин в сентябре на отдых в Средиземноморье, но в начале сентября он сказал мне, как я почувствовал, довольно грустно: «Я его не получу». Когда оно окажется в издательстве, никто не знает. И когда выйдет «Сильмариллион», никто не знает. Хотелось бы мне сказать вам, что он будет готов в ближайшие несколько месяцев. Но похоже, так не случится. Но могу сказать, что у проф. Толкина есть планы вернуться к «Сильмариллиону» и завершить его. В заключение давайте я расскажу вам небольшую историю, которую проф. Толкин рассказал мне пару лет назад. Он сказал, что получил письмо от человека из Лондона, которого звали Сэм Гэмджи. Он сказал, что ответил этому человеку, заявив, что рад, что Сэм был добрым персонажем, и что на самом деле побаивается получения письма от кого-нибудь по имени С. Голлум!» #JRRT_рядом


rss Читать все сообщения группы "Толкин: жизнь и творчество" вконтакте в RSS