Эта запись была опубликована на стене группы "Толкин: жизнь и творчество" 2023-11-03 20:51:14.

Посмотреть все записи на стене

Толкин: жизнь и творчество
2023-11-03 20:51:14
ТОЛКИН ДЖОН В ДВАДЦАТЬ ПЕРВОМ ВЕКЕ. ТРЕТЬЯ СЕРИЯ. РАСКЛАНИВАЯСЬ, НО НЕ ПРОЩАЯСЬ Продолжая рассказ о книге Ника Грума (начало см. здесь: https://vk.com/wall-213107152_1899 и https://vk.com/wall-213107152_1907), нельзя обойти вниманием и несколько позитивных рецензий. Как и положено, в рекламе использованы хвалебные цитаты: «В этой восхитительной книге исследуется «Хоббит» и «Властелин колец», начиная их происхождения, через все различные крупные адаптации толкиновского «легендариума». Она начинается с аккуратной сводки о жизни Толкина и испытанных им влияниях – таких, как дружба с У.Х. Оденом и К.С. Льюисом». – Уолл-стрит джорнал «Грум, впервые прочитавший «Властелин колец» в тринадцатилетнем возрасте, в своём исследовании демонстрирует свежий взгляд на влияние, оказываемое Толкином на то, как современные читатели и зрители понимают добро, зло, войну и конфликт». – Лайбрари джорнал «Великолепный, проницательной и превосходно проработанный анализ того, как наш вечно изменчивый мир отвечал на Толкина. Сногсшибательное достижение». – Брайан Сибли, награждённый автор «Падения Нуменора» Рецензент «Керкус ревьюз» пишет: «Современное путешествие через творчество Толкина, породившее богатое пространство культурной активности. Толкин посвятил жизнь созданию обширного воображаемого мира Средиземья [Middle-Earth], и такие книги, как серия «Властелин колец» и «Хоббит», популярны со времён самой первой публикации. Однако, замечает Грум, профессор английской литературы, рассказ на этом не заканчивается. Романы Толкина стали исходным кодом для фильмов, музыки, игр, спин-оффов и несчётных подражателей. В первой половине книги Грум рассматривает, как Толкин создал свои книги, опираясь на широкое разнообразие литературных влияний и пережитого им лично. У него не было подробного плана «Властелина колец», но в основном он позволял персонажам и сюжету развиваться в рамках Средиземья, которое получило развитие в более ранних его произведениях. Сочетание широкого масштаба и личных путешествий обеспечивает книгам резонанс, но ещё и делает их трудными для понимания. ВК – гораздо больше, чем история о добре против зла, и автор исследования вскрывает слой за слоем, чтобы доказать этот свой тезис. Во второй половине книги исследуются многочисленные попытки создателей фильмов найти общий язык с растянутым текстом; для большинства он был просто слишком сложен. Грум восхваляет фильмы Питера Джексона, принимая то, что части толкиновских историй обязательно следовало вырезать или исправить, чтобы они походили для экрана. Он размышляет о причинах огромного успеха фильмов, доказывая, что многие кризисы наших времён нашли отражение в книгах Толкина. Здесь он вступает на более зыбкую почву, и порой с трудом проводит связи. Но его тезис о том, что толкиновское творчество ещё долго будет привлекательным, правомерен, и в этой книге предлагается стимулирующее размышления исследование, отвечающее на вопрос, почему это так. Используя авторитет масштабного исследования, Грум раскрывает причины привлекательности Толкина для нового поколения». «Грум, профессор английского языка из университета Макао (автор «Вампира») с любовью посвящает свою оду сериалу Дж.Р.Р. Толкина «Властелин колец». Грум утверждает, что один из очевидных недостатков произведений Толкина – то, что построенные им миры полны «оборванных нитей... двусмысленностей, противоречий, недоработанных деталей», которые не сходятся – также его величайшее преимущество: «Толкин способен описывать различные понимания одновременно, не настаивая на окончательном приоритете одной версии событий». Например, «совершенно прямодушное описание» в «Хоббите» того, как Бильбо Бэггинс приобрёл Единое Кольцо, во «Властелине Колец» оказывается ложным. В другом месте Грум доказывает, что художественное творчество Толкина служит «панорамным прославлением» английской литературы, как в том месте, когда Бильбо пробуждает дракона Смауга, похитив золотую чашу, которое представляет собой отголосок похожей сцены с драконом в «Беовульфе». Грум также исследует различные адаптации книг, предполагая, что многие из них стали успешными благодаря собственным достоинствам (он восхваляет исполнение Энди Сёркисом роли Голлума в фильмах Питера Джексона), все они упорядочивают непокорность толкиновских оригиналов. Воодушевлённые размышления о силе толкиновского творчества порадуют поклонников «Властелина колец», хотя из-за предположения Грума о том, что читатели окажутся в высокой степени знакомы даже с второстепенными персонажами оригинальных книг, простые любители могут остаться брошенными на произвол судьбы. И всё же, это приключение, стоящее того, чтобы в него отправиться», – заключает рецензент «Паблишерз уикли». Рецензии в «Литерари ревью» Кешава Гуха дал название «Старых хоббитов трудно усмирить» (заменив на «хоббитов» слово «habits» – привычки – в известной поговорке). Начинает он её с того, что Гэндальф оказался бы плохим издателем, поскольку его заявление, что книгу Бильбо Бэггинса никто читать не будет, как бы она не закончилась, оказалось неверным: благодаря Толкину, у «Алой книги» Бильбо «оказалось больше читателей, чем почти у любой другой в человеческой (или хоббитской) истории». Вспоминая то, как «Властелин колец» стал первой книгой, которую он купил в своей жизни, реализовав купон, полученный за победу в викторине в восьмилетнем возрасте, Кешава Гуха отмечает, что это зелёное издание в мягкой обложке, вероятно, было одно из последних, обложка которого не отсылала к фильмам Питера Джексона. «Вместо этого её украшала цитата из «Санди Таймс»: «Англоговорящий мир разделился на тех, кто прочёл «Властелина колец» и «Хоббита» и тех, кто собирается их прочесть». Новая книга Ника Грума явно нацелена на вторую из этих двух групп, но более вероятно, что окажется привлекательной для первой. Время её публикации подгадано так, чтобы совпасть с релизом «Колец Власти» на стриминговом сервисе «Амазона». «Ожидаемая огромная аудитория» этого сериала – пишет Грум – «может извлечь пользу из книги о Толкине», в которой выявляется, «отчего книши и их медиа-адаптации стали такими популярными». Он обещает «неиерархичный» обзор толкиновской вселенной, в котором собственные тексты автора не обладают каноническим статусом в корпусе вдохновлённых Толкином произведений. Это фактически две книги – одна представляет собой скрупулёзное, всеядное академическое упражнение, другая – отчётливо модное доказательство толкиновской актуальности. Я считаю одну «Толкином», а другую – «двадцать первого века». В первой содержится почти весь лучший материад и весь лучший текст <…>». К сожалению, больше рецензий обнаружить не удалось, что и позволило мне заявить ранее, что книга не избалована вниманием критики. Ещё одним элементом рекламы работы Грума стало то, что она была включена в шорт-лист премии Толкиновского общества. Это действительно так. Кроме неё, в список вошли сборник работ памяти Кристофера Толкина «Великие сказания никогда не оканчиваются» под редакцией Ричарда Овендена и Кэтрин Макилвейн (о котором я неоднократно позитивно писал), каталог выставки «Дж.Р.Р. Толкин: искусство манускрипта» под редакцией Билла Флисса и др. (также не оставшийся без моего освещения: весьма добротная работа, представляющая новый материал, но на широком временном отрезке не выдающаяся) и «Падение Нуменора» под редакцией Брайана Сибли. Последняя книга, представляющая собой компиляцию ранее изданных текстов, и оказалась победителем. Нового в ней разве что комментарии – неплохие, но не более того (по высоким стандартам Кристофера Толкина и других официальных публикаторов толкиновского наследия). Впрочем, на фоне того, что в 2021 г. победителем стало издание «Неоконченных преданий», новым в котором были лишь иллюстрации, такой результат выглядит тенденцией (в 2022 г. победила «Природа Средиземья» – и полагаю, не по тем причинам, по которым я бы счёл её достойной награды). Не проще ли было ежегодно объявлять победителем очередное издание «Властелина колец»? Ведь вряд ли поклонники Толкина стали против этого возражать. Что же касается формирования шортлистов, то я замечаю в них элементы субъективизма, причём идеологически мотивированного (в 2022 г., например, в него вошла тенденциозная книга об Эдит Брэтт). Так что присутствие работы Грума в списке я бы объяснил, скорее, политической корректностью, чем особыми её достоинствами. Предстоящей зимой 2022/2023 гг. публикации этой работы в одном из подразделений группы ЭКСМО, когда-то бывшим самостоятельным нишевым издательством, «Иванов, Манн и Фербер», я удивлён: это новое для издательства направление. Полагаю, публикаторы сочли, что на Толкине можно заработать даже в условиях санкций (оригинал вышел в 2022 г.); не исключаю и возможности того, что, как в случае с «Мирами Дж.Р.Р. Толкина» Джона Гарта, поощрение переводов на другие языки стало целенаправленной политикой правообладателя. «Иванов, Манн и Фербер» не стали делать свою обложку, а из трёх оригинальных вариантов выбрали тот, который, на мой взгляд, адекватно передаёт содержание книги: среди колючего леса гор, даже более остроконечных, чем у Толкина, перемешаны достопримечательности «Властелина колец»: за западным входом в Морию виден холм Бильбо, далее следуют врата Аргоната (и сбоку – что-то, напоминающее Медусельд), через которые можно попасть в Минас Тирит, отделённый Миндоллуином (?) от башни с Оком Саурона на макушке; не исключаю, что гигантская раздвоенная вершина, венчающая композицию, должна изображать Ородруин. Более примечательной является полная смена названия книги – явное свидетельство того, что издание ориентировано не на специалистов, а на любителей. Заголовок «Толкин и его легендариум», вероятно, более привлекателен с маркетинговой точки зрения, чем оригинальные «Толкин двадцать первого века» / «Толкин в двадцать первом веке», однако серьёзно смещает акцент с актуальности на известные характеристики творчества. Это же можно сказать и о смене подзаголовков на новый: «Создание языков, мифический эпос, Средиземье и Кольцо Всевластья». Перечисление привлекательных знакомых элементов, вероятно, должно оказаться приманкой для невзыскательной публики. Характерно, что ни в одном из зарубежных отзывов акцентов на эти элементы, за исключением «Средиземья» как неизбежного названия сеттинга, не сделано. Подозреваю, что ожидания читателей, ориентирующихся на название, будут обмануты. Ну а кричащим свидетельством того, что аудитория невзыскательная, является введение отпугивающего пуристов сочетания «Кольцо Всевластья». Впрочем, использование его неудивительно: опытный переводчик Василий Горохов перевёл десятки книг на максимально разнообразную научно-популярную и бытовую тематику, но вот ничего мало-мальски связанного с толкинистикой (и шире – литературоведением) в его багаже не обнаружено. На сайте издательства он характеризуется (вероятно, по собственным словам), как «переводчик с польского, английского и обратно. Имеет дело и с другими языками. В жизни занимался разным, от молекулярной биологии и фармакоэкономики до межнациональных отношений, но своей важнейшей задачей считает устранение языковых барьеров на пути к знаниям». Так что ожидаю легко читаемый перевод, в котором специалисты найдут немало сомнительных моментов, даже по сравнению с оригиналом. Рад буду, если ошибусь во второй части прогноза. #JRRT_интерпретации


rss Читать все сообщения группы "Толкин: жизнь и творчество" вконтакте в RSS