Эта запись была опубликована на стене группы "Толкин: жизнь и творчество" 2023-08-07 04:06:14.
Посмотреть все записи на стене
Толкин: жизнь и творчество
2023-08-07 04:06:14
ИСТОРИЯ ОИНА И ГЛОИНА
«Оин и Глоин были братьями и костровыми. Оин носил коричневый капюшон, а Глоин белый капюшон. У обоих были золотые пояса. [добавлено карандашом: Глоин был отцом Гимли из В.К.]» – такую характеристику дал Толкин в отдельной рукописи, описывающей товарищей Бильбо.
В «Хоббите» 1960-го года Глоин играет не последнюю роль во время нежданного угощения:
«Двое просили сидра, двое – пива, а Глоин попросил старый эль.
– Принесите немного мёда и специй! – сказал он. – Я предпочитаю подогретый на огне.
И все девять просили ещё кексов а также масла; так что бедный хоббит совсем сбился с ног. Большие кружки с пивом и сидром уже были выставлены на стол, эль Глоина находился в кастрюльке на огне, кексы с тмином кончились, а гномы занимались поджариванием намазанных маслом булочек, когда раздался… громкий стук».
Примечательна реакция Глоина на вопль Бильбо. Толкин перебрал несколько вариантов метафоры.
«дракона с девятью заклятьями
дракона из-под девяти заклятий [> под девятью заклятьями] сна
даже пьяного дракона.
нам бы пришёл конец: он разбудил бы и окаменевшего дракона из-под зачарованного сна»
Эти варианты, в свою очередь, очевидно являются попыткой представить удовлетворительную замену глоиновскому «одного такого крика, если он вдруг разволнуется, достаточно, чтобы разбудить этого дракона и всех его родственников – и покончить с большинством из нас», – комментирует Дж. Рейтлифф.
Имена братьев заимствованы из северной мифологии. Однажды в черновике появились даже написания, более близкие к скандинавскому оригиналу: «Оинн» и «Глоинн». Толкин предпочёл вариант «Оин» (имеющийся в двух рукописях «Прозаической Эдды») написанию «Аи» из «Поэтической Эдды». Имя «Аи» означает «Старый отец», а «Глоин» – «Дающий свет».
#THOTH