Эта запись была опубликована на стене группы "Толкин: жизнь и творчество" 2023-07-01 19:29:44.

Посмотреть все записи на стене

Толкин: жизнь и творчество
2023-07-01 19:29:44
Дж.Р.Р. Толкин, Дж. Рейтлифф. История «Хоббита». 2011. Фрагмент 41. Имя «Радагаст» < Окончание. > < Славянские родственные связи этого имени впервые были отмечены Джимом Алланом в 1978 г. («Введение в эльфийский», с. 175). Кроме этого, лишь для одного из толкиновских имён там предполагается славянское происхождение – variag (варьяги из Кханда; «Властелин колец, 879), русское название варяжской стражи, викингов-охранников константинопольского императора («Введение в эльфийский», с. 174-175). Я благодарен Карлу Хостеттеру за привлечение моего внимания и к работе Гримма над этой темой (личная беседа Хостеттера и Ретйлиффа, 23 февраля 2000 г.), и к долгой, учёной, информативной и не имевшей окончательного решения онлайн-дискуссии о возможных славянских корнях этого имени (TolkLang list, июль 1996 г.). – Примечание Дж. Рейтлиффа. > В «Gesta Hammaburgensis Ecclesiae Pontificum» [«Деяния епископов гамбургской церкви»; конец XI в.] Адама Бременского упомянуто, что у вендов, западнославянского племени, жившего между реками Эльбой и Одером (территория, известная в настоящее время как Восточная Германия), был священный город под названием Ретра (Якоб Гримм называет его «главным центром славянского язычества»; «Тевтонская мифология», том II, с. 663), в котором стоял большой храм, посвящённый богу Радегасту; действительно, Иоганн Скот, епископ Мекленбургский, был, предположительно, принесён там в жертву этому богу в 1066 г. Однако более ранний хронист, Титмар Мерзебургский (которого Гримм называет «Дитмаром»; ум. в 1016) применяет имя «Ретра» к народу и даёт «Радегаст» как название города, а не божества, которому в нём поклонялись (по другому свидетельству, оно, вероятно, было вполне достоверным Сварожичем). С очаровательной наивностью, присущей авторам XIX и начала XX веков, писавшим о мифологии, которые предполагали, что все божества любого индоевропейского народа должны соответствовать известным представителям греческого пантеона, Гримм уверенно определяет этого Радегаста как славянский эквивалент Вуотана (Вотана/Одина) в германской мифологии и Гермеса (Меркурия) в классическом пантеоне («Тевтонская мифология, предисловие стр. xxx и liv, том I стр. 130 и 248-249). < Некоторые рассматривают действия Радагаста в качестве посланника как свидетельство того, что Толкин принял гриммовское отождествление Радегаста с Меркурием, вестником богов. Однако против этого следует выставить замечание Гэндальфа «ты никогда не был путешественником» («Властелин колец», 274), что обесценивает такое отождествление. – Примечание Дж. Рейтлиффа. > Те, кто пытался реконструировать в XIX и XX вв. утраченный славянский пантеон, жадно ухватились за эти упоминания у Адама Бременского и у более позднего хрониста, Гельмольда, в «Chronica Slavorum» [«Славянская хроника»; конец XII в.] и за вывод Гримма, чтобы создать бога, известного под различными именами, такими как Radegast, Ragidost, Redigast, который, возможно, на самом деле никогда не существовал: его (современная) статуя стоит сейчас на горе Радгост в Чешской Республике недалеко от словацкой и польской границ, а с 1970-х гг. «Radegast» – название первосортного чешского пива, присвоенное не в честь толкиновского персонажа, а в честь предполагаемого и возможно фиктивного «бога гостеприимства». < Эта статуя была создана скульптором Альбином Поласеком в Праге в 1929 г.; её изображение можно найти здесь: https://en.wikipedia.org/wiki/Image:Radegastgod.jpg. < В 2023 г. ссылка не работает, актуальная фотография из статьи прикреплена к заметке. > По стилистике она несомненно вдохновлена многоликими изваяниями, извлечёнными при раскопках любителями древности и археологами (сравните, например, https://en.wikipedia.org/wiki/Image:SwiatowidZbrucz.jpg < В 2023 г. ссылка не работает, актуальная фотография из статьи прикреплена к заметке. >). Преподобный Г.Х. Мильман в своих примечаниях к аннотированному изданию гиббоновского «Упадка и падения» 1845 г. упоминает открытие одного такого изваяния, определённого как «статуя Радегаста», между 1760 и 1770 гг. «на месте, где, предположительно, находилась Ретра». <…> – Примечание Дж. Рейтлиффа. > Толкина, всегда интересовавшегося попытками вернуть утраченные мифы и сохранить уцелевшие фрагменты фольклора (например, он восхищался «Калевалой» Лённрота), к предполагаемому славянскому Радегасту могли привлечь ссылки у Гримма, автора, которому он отдавал немалую дань уважения, и с которым себя в некоторых отношениях идентифицировал. Мы видим пример в его работе «Имя "Ноденс"» [1932], где все средства филологии были использованы «для того, чтобы вернуть память о забытых богах, скрывшихся в сумерках» («К докладу о раскопках … Лидни-парка в Глостершире», стр. 135), и конечно он заимствовал имя «Эарендель» из «Христа» Кюневульфа, так что вполне возможно, что «Радагаст» является ещё одним заимствованием такого рода, изъятом из его тёмного и спорного первоначального контекста и получившем от Толкина совершенно новое значение в его Легендариуме. Последний возможный кандидат для толкиновского вдохновения, и на мой взгляд самый убедительный среди всех – готский король или военный вождь Радагайс (ум. 406 г. н.э.), чьё имя передаётся как Rhadagast в некоторых источниках XVIII и XIX вв. <…> < … Форма «Rhadagast» также появляется в примечании к главе XXX «Падении и упадка Римской империи» [1776-1788] Эдварда Гиббона, который связывает это имя со славянским Радегастом: «Имя Радегаст принадлежало местному божеству Ободритов (в Мекленбурге). Естественно, герой мог бы присвоить наименование опекающего его бога; но было бы невероятным для варваров поклоняться неудачливому герою». <…> – Примечание Дж. Рейтлиффа. > Несмотря на очевидную схожесть имён Radagaisus/Rhadagast и Radagast, реальная историческая личность кажется скверным выбором в качестве источника вдохновения Толкина для создания его персонажа, поскольку одна из немногих вещей, которые мы узнаём о Радагасте в «Хоббите», – это то, что он мирно уживается со своими соседями, даже с известным своей вспыльчивостью Медведом. Исторический Радагайс был чем-то вроде готской Боудикки, языческим вождём, прославившимся своей враждебностью к христианам, воевавшим с гуннами, римлянами и соплеменниками-готами в жестокой и в конечном счёте опустошительной кампании 405-406 гг. н.э. Гиббон, например, описывает его как «непримиримого врага Рима» и «убеждённого язычника», приносившего человеческие жертвы. Однако, мы должны заметить, что Толкин весьма охотно заимствовал имена у малопривлекательных исторических личностей, когда это отвечало его целям (то есть, когда его притягивало нечто в самом имени), лучший пример этого – Альбоин Ломбардский (Лангобардский), которому даже его тёзка Альбоин Эррол в «Утраченном пути» симпатизировал менее, чем уничтоженным им соперникам, гепидам («История Средиземья», V, 37; см. также комментарий Кристофера Толкина там же, с. 53-54). <…> Конечно, всегда существует возможность, что Толкина просто позабавили комические возможности, предоставленные величественным или по-иному неприемлемым именем, нечто вроде того, что он вновь и вновь применял в своих работах, от коровы Галатеи (которая носит имя статуи из истории Пигмалиона, в которую тот вдохнул жизнь) и Юлия Агриколы (римский военачальник, завоевавший ту часть Британии, которую Толкин считал своим родным графством) в «Фермере Джайлсе из Хэма» до Фортинбраса, Одовакара и Сигизмонда в качестве хоббитских имён (сравните с другими многочисленными примерами в родословных в Приложении C «Властелина колец» [«Властелин колец», 1137] и «Истории Средиземья» XII, 85-118), не говоря уже об использовании «Финголфин» как имени короля гоблинов, которому отрубили голову, в результате чего была изобретена игра в гольф. Наконец, кажется вероятным, что это имя привлекло Толкина именно своей неоднозначностью и неопределённым статусом, как это было с ключевыми моментами в «Беовульфе», и с загадочными словами, сохранившимися в старинных рукописях, такими как «Earendel» и «sigelwara» (см. с. 719), разъяснению которых он посвятил значительную часть своей филологической и творческой карьеры. «Радегаст» из хроник, вероятно, представляет собой попытку записать на древневерхнегерманском языке утраченное к настоящему времени славянское имя, которое, первоначально относилось к месту, или к забытому богу, или было эпитетом другого бога, который позже по ошибке был принят за самостоятельное божество. Подобным образом и «Радагасиус» из поздней римской истории представляет собой попытку передать на латыни готское имя, возможно «[id463259789|*Radagais]» (готское: «совет-копьё»), переданное как Roedgota (древнеанглийское «совет-Гот») в альфредовском «Боэции» и как Rhadagast писателями раннего Нового времени. Исходя из этого, Толкин пожелал выбрать «Радагаст» именем своего персонажа, такого же труднопостижимого, как и его тёзки. #JRRT_THOTH


rss Читать все сообщения группы "Толкин: жизнь и творчество" вконтакте в RSS