Эта запись была опубликована на стене группы "Толкин: жизнь и творчество" 2023-04-25 11:38:55.

Посмотреть все записи на стене

Толкин: жизнь и творчество
2023-04-25 11:38:55
ФАНТАСТИЧЕСКИЙ САМИЗДАТ 2 апреля в заметке «Пародисты и альтруисты» (https://vk.com/wall-213107152_1124) я упомянул, что кроме пародии на «Властелин колец» я приобрёл в своём городе и другое самиздатовское издание – научно-фантастический сборник. Он, хотя и не имеет отношения к Толкину, привлёк меня как свидетельство культуры фантастического самиздата (включая фэнтези), в которой и распространялись ранние переводы «Властелина колец». Продавец купил его в начале 1990-х, и обложка с заголовком «Алая цитадель», кажется, изготовлена позже, чем составные части. Они отпечатаны на машинке (точнее, представляют собой копии, изготовленные с помощью кальки одновременно с печатанием первого экземпляра). Разные шрифты, разные интервалы, разное оформление номеров страниц, даже разный формат – некоторые произведения, чтобы уровнять их с другими, лишились не только полей, но и концов строк, – скорее всего, работали разные люди в разное время. Имена переводчиков, как тогда было принято, не указывались. Если обнаруживалась ошибка, то старый текст «забивался» новыми буквами, чтобы стал нечитаемым, к пропускам буквы допечатывались сверху. Открывает сборник фантастическая повесть Дж. Мартина «Песчаные короли». В отличие от других произведений, «издание» датировано – 1987 г. – и снабжено справкой о произведении (включая краткую характеристику) и его создателе. «Джордж Р.Р. Мартин родился в Байоне, штат Нью-Джерси. Печататься начал в 1971 г. Вскоре стал одним из популярнейших фантастов США семидесятых годов. <…> 1979 был для него особенно удачным. Повесть «Песчаные короли» была отмечена одновременно премиями «Хьюго» и «Небьюла». <…> В настоящее время писатель живёт в Санта-Фе, штат Нью-Мексико». Если верить интернету, этот же анонимный перевод был издан в 1993 г. в сборнике «Песчаные короли», выпущенном АО “ЭГОС” в 1993 г. в Санкт-Петербурге. Вторым идёт рассказ Томаса Барнета Свена 1975 г. «Ночь единорога», фактически фэнтези, остающееся без русскоязычной публикации. Третьим – рассказ Эндрю Нортон 1972 г. «Чары колдуна», тоже представляющий собой, в современном понимании, фэнтези (издавался в других переводах как «Бездарный маг» или «Один зачарованный колдун»). За ним следует два коротких рассказа Фредерика Брауна. В «Боге» (1954), хотя сначала и создаётся впечатление, что это история о попавшем в рай ребёнке, под конец оказывается, что фантастическим здесь условно можно назвать лишь взгляд на человека с позиций собаки. Неожиданной оказывается и концовка истории «Армагедон» (1941), о мальчишке, предотвратившем настоящий Армагеддон. Шестой располагается фантастическая повесть Стивена Эдварда Мак-Дональда (1980) «Шелковый дракон», также по-русски не издававшаяся. Седьмой – давшая название всей подшивке повесть Роберта Говарда («Рона Говарда») о Конане-варваре (1933), издающаяся в различных переводах с 1991 г. Восьмое произведение (здесь продолжается пагинация предыдущей повести) – это «Сапфировая богиня», автором которого указан Найтзин Дайлхис; рассказ 1934 г. о попаданце в мир фэнтези. Замыкает сборник рассказ Харлана Эллисона (фамилия напечатана с ошибкой: не то «Элиссон», не то «Элисоон») «У меня нет рта, но я должен кричать», с комментарием: «Впервые опубликовано в мартовском номере журнала «Если: Мир научной фантастики». 1967 год». Начиная с 1989 г. этот рассказ неоднократно издавался на русском в разных переводах.


rss Читать все сообщения группы "Толкин: жизнь и творчество" вконтакте в RSS