Эта запись была опубликована на стене группы "Литературная газета" 2019-08-06 18:53:56.

Посмотреть все записи на стене

Литературная газета
2019-08-06 18:53:56
Чем живут "Сибирские огни"? Литературно-художественный журнал «Сибирские огни», отдавая предпочтение сибирским авторам, публикует и писателей из Москвы, Санкт-Петербурга, Твери и т.д. Среди авторов журнала есть зарубежные поэты и прозаики. Но, если в 60–80-е гг. ХХ в. это были авторы переводных романов и повестей: А. Хейли («Отель», пер. В. Коткина, К. Тарасова – первая публикация в России), К. Уилсон («Паразиты мозга», пер. А. Шадрина), Ф. Саган («Потерянный профиль», пер. Б. Арзуманян) и другие, то ныне это российские эмигранты, живущие в США, Германии и так далее, то есть писатели того пространства, которое поэт и литературовед из США Вера Зубарева, тоже автор «Сибирских огней», назвала «Русским безрубежьем». Но и зарубежные иноязычные авторы присутствуют: первый номер этого года знакомит читателя с «Осенью модернизма» Рогхемана Виллема (№ 1, 2019) в переводе с нидерландского Анастасии Андреевой... ↓↓↓ https://lgz.ru/article/-31-6700-31-07-2019/sistema-vechnogo-obnovleniya/?fbclid=IwAR1CCNAylLUPr0PhIoiv0-Mxbtb_9VYN21g4lXmIvm5HSP4F3TMmpVmclsM


rss Читать все сообщения группы "Литературная газета" вконтакте в RSS